Опубликовано 1 комментарий

Фармацевтический перевод

фармацевтический перевод

Кому необходим фармацевтический перевод

Перевод таких документов нужен:

  • медицинским центрам, занимающимся исследовательской деятельностью и разработкой протоколов лечения;
  • организаторам научно-практических конференций;
  • издательствам, специализирующимся на выпуске медицинской литературы;
  • фармацевтическим компаниям;
  • студентам и преподавателям медицинских ВУЗов и т.д.

Сотрудничество с такими компаниями в области фармацевтического перевода требует не только знаний языка и специальной терминологии, но и умения работать с документацией такого рода, а также соблюдения конфиденциальности.

Какие документы переводят для фармацевтической отрасли

Переводчики работают не только с текстами инструкций к препаратам, которые компании уже выводят на рынок. Фармацевтический перевод включает работу с такими документами как:

  • сертификаты и другие разрешительные документы;
  • отчеты о результатах апробации препаратов и доклинических испытаний;
  • протоколы исследований;
  • фармацевтическая литература, монографии по фармакологии;
  • нормативная документация, касающаяся этой отрасли;
  • технологические документы;
  • сопроводительные бумаги.

Такие тексты требуют такого же подхода, как перевод научных трудов. Это означает, что перевод фармацевтического текста должен точно отображать все термины, правильно интерпретировать суть оригинала, сохранять его логику и внутреннюю структуру.

Где заказать перевод фармацевтических текстов

Бюро «Техперевод» много лет работает в этой сфере. Мы сотрудничаем с переводчиками, которые имеют фармацевтическое или медицинское образование, разбираются в отраслевой терминологии и умеют работать с такими документами. Мы работаем со всеми европейскими, славянскими и восточными языками. Стоимость перевода такого текста зависят от сложности и объема исходного текста, а также от языковой пары.

Заказать перевод можно, оставив заявку на сайте. Наш менеджер оценит сложность и объем работы и свяжется с вами, чтобы согласовать условия и сумму оплаты перевода.

1 комментарий к “Фармацевтический перевод

  1. Ваши вопросы и комментарии по поводу фармацевтического перевода вы можете оставлять здесь. Мы постараемся максимально компетентно на них ответить.

Добавить комментарий для TechPerevod Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *