Перевод узбекского языка

(1 отзыв клиента)

250.00 600.00 

Технический перевод с узбекского языка на русский

Артикул: Н/Д Категория:

Описание

Бюро переводов «Техперевод» предлагает услуги опытных и профессиональных переводчиков узбекского языка различных тематик и специализаций. Все они способны выполнить качественный и профессиональный перевод стандартных и не очень стандартных специализированных текстов в той области, в которой они сами специализируются. Объединить и направить в нужное русло работу самых разных специалистов переводческой отрасли и является главной задачей нашего бюро технического перевода. Следующей не менее важной задачей является контроль выполнения переводческого процесса и последующая редактура выполненного перевода, так называемая шлифовка перевода редактором.

Переводы разной степени сложности осуществляем с 2001 года. За эти годы нам удалось принять участие в большом количестве переводческих проектов, многие из которых включали узбекский язык. В основном переводили с русского на узбекский, но встречались и другие пары перевода: английский-узбекский, с узбекского на немецкий, английский и другие языки. Благо у нас установились дружественные отношения с некоторыми переводчиками и целыми бюро переводов из Ташкента и других городов Узбекистана, таким образом мы можем осуществить перевод практически любой языковой пары через узбекский язык.

В каждой области специализации мы стремимся задействовать не просто переводчика-филолога, а специалиста, имеющего значительный опыт в работе именно нужной специальности. Так специалист по музыке, вряд ли сможет качественно перевести устав или соглашение о неразглашении. А строитель или механик, будет бесполезен в переводе статьи о зубной боли. Кроме знания иностранного, в данном случае узбекского языка, нужно владеть огромной базой специальных терминов, необходимых к использованию и используемых именно в нужном вам проекте. Кроме того, неноситель узбекского языка вряд ли сможет качественно перевести на этот язык, так же как и перевод с узбекского лучше доверять русскоязычному переводчику, который наилучшим образом сможет подобрать термин или словарный оборот для четкого описания переводимых данных.

Что чаще всего заказывают?

Если исключить чисто нотариальные переводы документы, больше всего заказов технического плана в нашем бюро переводов было связано с маркировкой продукции, этикетками и упаковкой российской продукции для поставки в Узбекистан. Сотни этикеток всевозможных кондитерских изделий, круп и разных видов подсолнечных масел было переведено у нас за годы работы. Также часто встречался перевод доверенностей и согласий на юридические действия между гражданами РФ и РУ. Несколько раз встречались медицинские выписки из больниц Республики Узбекистан. Были переводы многоязычных инструкций с английского языка на узбекский, в том числе. Если же говорить действительно о техническом переводе, то здесь узбекский язык практически не был задействован. Большинство технических специалистов при пуско-наладке работы машиностроительного оборудования, к примеру, использует русский язык, а не украинский. Но это и не мудрено, так как русский язык знаком большой части населения Узбекистана.

Перевод узбекского выполняем в следующих областях:

  • Технический перевод
    Чаще всего – это письменный перевод мануалов и руководств по доставке, сборке и пуско-наладке и эксплуатации разного вида станков, машин и оборудования; перевод спецификаций изделий и их технических описаний; перевод каталогов, аннотаций, тех. паспортов; перевод сопровождающих техническую документацию схем в форматах программы AutoCAD; перевод хелпов и справочных материалов к станкам и машинам; перевод патентов, стандартов и других нормативных документов.
  • Юридический перевод подразумевает под собой перевод контрактов (договоров), правоустанавливающих юридических учредительных и регистрационных документов; перевод уставов организаций, меморандумов; перевод разного рода свидетельств, дипломов и сертификатов; перевод выписок из банков и другой банковской документации; перевод правовых актов и юридических заключений; перевод бизнес-планов компаний, разного рода соглашений и договоренностей; перевод тендерных предложений и экспертных заключений; часто переводчики занимаются поиском и переводом законов разных стран для компаний, которые хотят расширить свой бизнес в других регионах мира, перевод законов различных стран, приговоров суда и арбитражных разбирательств.
  • Художественный перевод включает в себя перевод художественных, исторических, научно-популярных, фантастических и др. книг, статей, очерков, рассказов и другой прозы; художественный перевод поэзии с сохранением рифмы или с сохранением только смысла произведения; перевод рекламных буклетов, листовок, текстов рекламы на радио и телевидение; перевод других текстов, которые требуют творческого и креативного подхода;
  • Медицинский переводэто как участие в закупках, поставках и организации эксплуатации оборудования для медицинских учреждений, так и перевод различной медицинской документации (выписки из истории болезни, эпикризы, справки, результаты обследований и т.д.); перевод результатов лабораторных исследований, анализов, обследований; перевод медицинской литературы и научных статей по разным областям медицины; перевод историй болезни и листов нетрудоспособности; перевод брошюр исследователей и протоколов исследований, перевод инструкций по применению лекарственных препаратов, перевод результатов исследований и испытаний фармацевтических препаратов; перевод документов по медицинской страховке. Все это и многое другое мы способны качественно перевести с и на узбекский язык.
  • Перевод ПО и локализация веб-сайтов: перевод и локализация компьютерных программ, все виды софта и компьютерных игр, перевод help-файлов, перевод и обслуживание интернет сайтов для узбекского сектора интернета или наоборот, сопровождение вебсайтов компаний из Узбекистана на российском рынке. Локализация продукта, игры или программы для другого рынка пользователей больше похоже на адаптацию программного обеспечения к культуре этой страны, часто прямой и дословный перевод нельзя использовать в локализации.

Обращаясь в наше Бюро технических переводов вы можете быть уверены в компетентности наших переводчиков, менеджеров и редакторов узбекского языка. Мы изо всех сил постараемся в кратчайшие сроки точно оценить полную стоимость работы над вашим заказом, конкретные сроки перевода и сопутствующих работ. Ну и конечно мы наилучшим образом справимся именной с вашей тематикой перевода. Если вы уже заказали перевод с/на узбекский, но остались не удовлетворены качеством работы другого переводчика или бюро переводов, то можете воспользоваться нашей недорогой услугой редактирования перевода, выполненного за пределами нашего бюро. Так вы сможете сэкономить время и деньги. Но, конечно же, лучше сразу обратиться к специалистам в узбекских переводах, которые занимаются этим уже почти 20 лет!

Резюме переводчиков узбекского

Место жительства: Казахстан, Астана
Образование: Ферганский Государственный Университет. Романо – Германская филология (английский язык). Диплом с отличием.
Место работы: в поиске
Языки: английский, узбекский
Скорость (страниц в день): до 10
Специализация: Юридическая тематика, Художественная тематика
Опыт: книга Г.Оразалиевой о жизни и деятельности ученого З.Мулдахметова

Место жительства: РФ, Москва
Образование: высшее, 1993 г. Академия МБ РФ, г. Москва
Место работы: Бюро переводов
Языки: таджикский, узбекский-русский, фарси-русский, дари-русский
Скорость (страниц в день): 7-10 и больше
Специализация: экономика, транспорт, право, маркетинг, реклама, общие темы, косметика
Опыт: переводы в области телекоммуникаций, судебные материалы, договора, контракты, тендерные материалы и т.д.

Место жительства: Узбекистан, Ташкент
Образование: Студентка последнего курса факультета Прикладная Математика и Информатика Ташкентского филиала МГУ
Место работы: Эксперт Республиканского Информационно-библиотечного Центра Узбекистана
Языки: с русского на узбекский, с узбекского на русский
Скорость (страниц в день): 2-5
Специализация: художественный, технический, медицинский
Опыт: истории болезни некоторых пациентов больницы, перевод произведения «Кеча ва кундуз» Чулпона, перевод учебников по информатике и по языкам программирования (в частности языки pascal, C)

Место жительства: Ташкент
Образование: Студент 4-курса факультета Мировая экономика и международные экономические отношения университета Мировой Экономики и Дипломатии
Место работы: бюро переводов
Языки: С русского на узбекский, с узбекского на русский, с английского на узбекский
Скорость (страниц в день): 6-7 с языка и 3-4 на язык
Специализация: Экономика, Гуманитарные науки, Социология, Финансы
Опыт: Уже имею успешный опыт удаленного перевода с такими бюро переводов как: Мартин (Москва), Seventy Seven (Москва), Агентство Переводов «Пассо Аванти» (Москва), Zig-Zag (Казань), Бюро Переводов на Новом Арбате (Москва), Exprimo Translations (Москва), Универс Лингво (Москва) и др.

Место жительства: Узбекистан, Нукус
Образование: Магистр «Всемирная История»
Место работы: фриланс
Языки: Узбекский-Русский-Узбекский, Каракалпакский-Русский-Каракалпакский
Скорость (страниц в день): 10
Специализация: Юриспруденция, Религия, Экономика
Опыт: с 2009 года переводы юридических документов

Место жительства: Россия, Чебоксары
Образование: Являюсь выпускником Санкт-Петербургского государственного университета, Восточного факультета. Специальность: тюркология. Диплом: ШВ N 000000. Годы учёбы: 1989-1994
Место работы: В настоящее время доцент кафедры чувашского языкознания Чувашского государственного университета (г.Чебоксары), кандидат филологических наук.
Языки: турецкий, азербайджанский, узбекский
Скорость (страниц в день): 8-10 страниц
Специализация: турецкий, азербайджанский, узбекский
Опыт: перевод для компании Бинтс текста по тематике исламского права

Место жительства: Ташкент, Узбекистан
Образование: ВТУЗ, Ташкентский Химико-Технологический Институт, инженер-технолог, 2000; Курсы турецкого языка (TÖMER) при Анкарском Университете(г. Анкара, Турция) – 15 октября 1992 г. – 09 июля 1993 г. Стамбульский Технический Университет, 1 –й курс
Место работы: «Trust Inc. LTD» – производственно-коммерческая фирма. Менеджер со знанием турецкого языка. Перевод деловой переписки с турецкими партнерами
Языки: турецкий-русский-турецкий, узбекский-русский-узбекский
Скорость (страниц в день): 8-10 страниц
Специализация: общая, деловая, химия, с/х, прочее
Опыт: договор строительного подряда для бюро Стиль Москва

Несколько слов об узбекском языке

УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК — национальный язык узбеков. Имеет распространение в таких странах, как Узбекистан, Казахстане и ряде других среднеазиатских республик. На узбекском языке говорит свыше 9 млн. чел. Узбекский язык относится к юго-восточной (среднеазиатской) группе тюркских языков. Диалекты современного узбекского языка условно делятся по фонетическому признаку на 2 группы — «окающие» (в городах Ташкент, Самарканд, Бухара и других прилегающих районов) и «акающие» (делятся на две подгруппы в зависимости от употребления начального согласного «и» или «дж»). В основу современного литературного языка положили ташкентско-ферганскую «окающую» группу говоров. До 15-16 вв. складывается староузбекский язык, в определении и именовании которого нет единого мнения в среде ученых. Некоторые особенности узбекского языка: отсутствие долгих гласных звуков. Вторичная долгота гласных появляется в результате выпадения согласного звука, смежного с гласным. Встречается фонетическая сверхдолгота или удлинение отдельных гласных. Отсутствуют в узбекском сингармонические чередования гласных и деление аффиксов на передние и задние. По грамматическому строю узбекский язык, как и все тюркские языки, агглютинативный. До 1927 года в письменности использовалась арабская графика, после 1927 алфавит на основе латинского, с 1940 – переход на русскую графику.

Краткий русско-узбекский разговорник

Приветствия и общие фразы

Добро пожаловать Хуш Келибсиз!
Входите Киринг
С Новым Годом Янги Ийлингиз Билан
Хорошо, что Вы приехали Келиб джуда яхши килибсиз
Мы всегда Вам рады Сизга хамма вакт эшигимиз очик
Я к вашим услугам Мен сизнинг хизматингизга тайёрман
Как Вас зовут? Исмингиз нима?
Минуточку Бир дакика
Ваше лицо кажется мне знакомым Менга таниш куриняпсиз
Как поживаете? Яхшимисиз?
Как дела? Ишларингиз калей?
Как жизнь? Яхши юрибсизми?
Все в порядке? Хаммаси джойдами?
Я слышал, Вы женились Ештишимча уйланябсиз
Примите мои наилучшие пожелания Менинг енг яхши ниятларимни кабул килгайсиз
Что случилось? Нима булди?
Желаю скорейшего выздоровления Мен сизга тезда согаиб кетишингизни тилайман!
Мне надо идти Енди кетишим керак
Пока Хайр
Увидимся в Воскресенье Якшанбагача
Пожалуйста, приезжайте еще Яна келинг
Передавай мои лучшие пожелания родителям Ота-оналарингизга мендан салом айтинг
Поцелуй детей от меня Болаларингизни упиб куинг
Не забудь позвонить мне Кунгирок килишни унитманг
Приезжайте к нам Бизникига келинг
Который час? Соат неча?
Ну, пока Хайр енди
Как у Вас дела? Калайсиз?
Доброе утро Хайрли тонг
Добрый день Хайрли кун
До свидания Хайр
Доброго пути Ок йул
Хорошо Яхши
Добро пожаловатьз Хуш келибсиз
Я Мен
Ты, Вы Сен, сиз
Мы Биз
Он/она У
Они Улар
Могу ли я Вам помочь? Сизга кандай ёрдам бера олмаман?
Как туда добраться? У ерга кандай бораман?
Как далеко это находится? Канча узокликда жойлашган?
Сколько это займет времени? Канча вакт олади?
Сколько это стоит? Бу канча туради?
Что это такое? Бу нима?
Как Вас зовут? Сизнинг исмингиз нима?
Когда? Качон?
Где/куда? Каерда / каерга?
Почему? Нега?

Отказ

Нет, я не могу это сделать Мен кила олмайман
Ни коим образом Хеч-да
Насос не работает Насос ишламаяпти
Механизм не в порядке Механизм яхши эмас
Простите, я не могу помочь Кечиринг, ёрдам килолмайман
Нет Ёк
Конечно же нет Ёк, албатта
Это даже не обсуждается Бу тугрида гап хам булиши мумкин емас
Нельзя Мумкин емас
Это не так Булмаган гап
О, нет Ёк, ёге
Ни в коем случае Илоджи ёк
Никогда! Хеч качон!
Прекратите шуметь! Шокин килмасангиз!
Я не знаю Билмадим
Не обещаю Суз беролмайман
Посмотрим Курамиз
Простите, я занят Кечирасиз, бандман
У меня дел по горло Мени ишим бошимдан ошиб ётибди

Согласие

Хорошо Яхши
Очень хорошо Джуда яхши
Еще лучше Яна яхши
Правильно Тугри
Да, ладно Хуп
OK Яхши
Договорились Келишдик
Спасибо Рахмат
Конечно Яхши
С радостью Яхши
Большое спасибо Катта рахмат

Телефон

Звонить Кунгирок килмок
Номер Ракам
Вам звонок из Лондона Сизга Лондондан кургирон килишяпти
Алло Алло
Слушаю Ешитаман
Алло, с кем я говорю? Алло! Мен ким билан гаплашяпман?
Это номер 273-55-64? Бу 273-55-64ми?
Да Ха
Да, правильно Ха, тугри
Да, это я Ха, бу мен ман
Простите, вы ошиблись номером Кечирасиз, ракамн нотугри терилган
Простите, здесь такого нет Бизда бундай одам ёк
Повесьте трубку Трубкани куинг

Цифры

Один Бир Одиннадцать Ун бир
Два Икки Двенадцать Ун икки
Три Уч Двадцать Йигирма
Четыре Турт Тридцать Уттиз
Пять Беш Сорок Кирк
Шесть Олти Пятьдесят Эллик
Семь Етти Сто Юз
Восемь Саккиз Тысяча Минг
Девять Туккиз Миллион Миллион
Десять Ун Миллиард Миллиард
Много Куп Немного Оз

Дни недели

Понедельник Душанба
Вторник Сешанба
Среда Чоршанба
Четверг Пайшанба
Пятница Жума
Суббота Шанба
Воскресенье Якшанба

Ресторан

Говядина Мол гушти
Курица Товук
Холодный Совук
Пить Ичмок
У меня нет Менда йук
Есть Бор
Простите меня Кечирасиз
Выход Чикиш
Женщина Аёл
Рыба Балик
Фрукты Мева
У вас имеется…? Сизларда … борми?
Горячий Иссик
Извините Кечирасиз
Мужчина Эркак
Мясо Гушт
Деньги Пул
Баранина Куй гушти
Нет Йук
Пожалуйста Мархамат / Илтимос
Свинина Чучка гушти
Соль Туз
Магазин Дукон
Сахар Шакар
Спасибо Рахмат
Туалет Хожатхона
Подождите Кутиб туринг
Хотеть Хохлаш
Вода Сув

Ориентация в городе

Идти верх Тепага юринг
Идти вниз Пастга боринг
Поворачивать Кайилинг
Направо Унга
Налево Чапга
Прямо Тугрига
Сзади Оркада
Север Шимол
Юг Жануб
Восток Шарк
Запад Гарб
Вверх Тепага
Вниз Пастга
Правильно Тугри
Неправильно Нотугри

1 отзыв на Перевод узбекского языка

  1. TechPerevod

    Ваши вопросы и комментарии по поводу перевода узбекского языка вы можете оставлять здесь. Мы постараемся максимально компетентно на них ответить.

Добавить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *