Опубликовано 1 комментарий

Фармацевтический перевод

фармацевтический перевод

Кому необходим фармацевтический перевод

Перевод таких документов нужен:

  • медицинским центрам, занимающимся исследовательской деятельностью и разработкой протоколов лечения;
  • организаторам научно-практических конференций;
  • издательствам, специализирующимся на выпуске медицинской литературы;
  • фармацевтическим компаниям;
  • студентам и преподавателям медицинских ВУЗов и т.д.

Сотрудничество с такими компаниями в области фармацевтического перевода требует не только знаний языка и специальной терминологии, но и умения работать с документацией такого рода, а также соблюдения конфиденциальности.

Какие документы переводят для фармацевтической отрасли

Переводчики работают не только с текстами инструкций к препаратам, которые компании уже выводят на рынок. Фармацевтический перевод включает работу с такими документами как:

  • сертификаты и другие разрешительные документы;
  • отчеты о результатах апробации препаратов и доклинических испытаний;
  • протоколы исследований;
  • фармацевтическая литература, монографии по фармакологии;
  • нормативная документация, касающаяся этой отрасли;
  • технологические документы;
  • сопроводительные бумаги.

Такие тексты требуют такого же подхода, как перевод научных трудов. Это означает, что перевод фармацевтического текста должен точно отображать все термины, правильно интерпретировать суть оригинала, сохранять его логику и внутреннюю структуру.

Где заказать перевод фармацевтических текстов

Бюро «Техперевод» много лет работает в этой сфере. Мы сотрудничаем с переводчиками, которые имеют фармацевтическое или медицинское образование, разбираются в отраслевой терминологии и умеют работать с такими документами. Мы работаем со всеми европейскими, славянскими и восточными языками. Стоимость перевода такого текста зависят от сложности и объема исходного текста, а также от языковой пары.

Заказать перевод можно, оставив заявку на сайте. Наш менеджер оценит сложность и объем работы и свяжется с вами, чтобы согласовать условия и сумму оплаты перевода.

1 комментарий к “Фармацевтический перевод

  1. Ваши вопросы и комментарии по поводу фармацевтического перевода вы можете оставлять здесь. Мы постараемся максимально компетентно на них ответить.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *