Основные направления
Основные направления письменного перевода в нашем бюро – это:
- Медицинские документы – от выписных эпикризов и результатов исследования до научных статей и инструкций к оборудованию.
- Юридические документы. Это договора, доверенности, правоустанавливающие бумаги, статьи на тему юриспруденции и т.д.
- Финансовые и экономические переводы. Это бухгалтерская отчетность, оценка доходности, экономическое обоснование различных проектов.
- Техническая документация. Это тексты инструкций по эксплуатации оборудования, отраслевые стандарты, чертежи, диссертации и т.д.
- Художественные произведения – рассказы, поэзия, романы и т.д. Это – самое сложное направление, поскольку заказ требует сохранения стиля автора и такого же как в оригинале эмоционального воздействия.
- Научные материалы — статьи, дипломные работы, диссертации, рецензии и другие документы.
Типы письменного перевода
В зависимости от того, с какой целью делают письменный перевод документов, выделяют несколько его типов. Полный перевод означает работу над текстом с сохранением его начального объема. Наше бюро берет на себя и работы по верстке окончательного варианта текста. Заказать такой тип услуги можно и для медицинских, и для технических, и для научных документов.
При большом объеме научно-технической информации можно заказать реферативный подход, когда переводчик выборочно переведет блоки информации, содержащие наиболее важные сведения. Консультационный подход также часто практикуется для технических и медицинских документов. Он нужен тем заказчикам, которые и сами неплохо владеют иностранным языком, но столкнулись с трудностями при понимании отдельных фрагментов текста. Наиболее краткая форма – аннотационная.
Как выполняют работы
Письменный перевод требует подготовки. Переводчики готовят глоссарий, определяют подходящие термины. Чем больше информации предоставит клиент, тем проще будет разобраться в контексте и избежать ошибок и двойных толкований.
Затем переводчику нужно разобраться в теме, при необходимости – проконсультироваться со специалистами. Готовый текст проходит редактуру, его проверяют на лексическую, синтаксическую, грамматическую точность. Если результат должен быть оформлен в соответствии с государственными или отраслевыми стандартами, наше бюро берет на себя и эту задачу. В технических текстах в готовый документ вставляют иллюстрации, чертежи, диаграммы.
Что предлагает наше бюро?
Мы работаем на рынке много лет. За это время бюро смогло собрать команду переводчиков, которые специализируются на работе с медицинскими техническими, финансово-экономическими и даже художественными текстами. При необходимости они обращаются к экспертам в этих областях – врачам, инженерам, экономистам. Все документы обязательно проходят корректуру и редактуру. Клиент получает документ, оформленный с соблюдением всех отраслевых стандартов.
Наше бюро предлагает:
- Переводы любой степени сложности.
- Высокое качество переводов – это точность, лаконичность, четкая структура. Художественные тексты сохраняют стилистику автора.
- Простой расчет стоимости выполнения работ, которая зависит от объема текста, сложности, срочности выполнения работ. Стоимость заказа менеджер называет до начала работ.
- Выбор удобного способа оплаты.
- Простая схема заказа работ. Можно заполнить заявку на сайте и дождаться звонка от менеджера, чтобы обсудить условия.
Оставляйте заявку на сайте сейчас и заказывайте перевод у профессионалов.
Прайс-лист на письменный перевод
Указана стоимость перевода в рублях 1 страницы = 1800 знаков с пробелами исходного текста.
Цена включает оценку, подготовку оригинала к переводу, перевод и простое форматирование.
Расценки на услуги нашего бюро | Редактирование перевода Что включено? | Простой перевод Что включено? | Специализированный перевод Что включено? | Перевод на иностранный язык Что включено? |
Азербайджанский | 250 | 400 | 500 | 600 |
Английский | 200 | 300 | 400 | 500 |
Арабский | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Армянский | 250 | 400 | 500 | 600 |
Белорусский | 250 | 400 | 500 | 600 |
Болгарский | 300 | 500 | 600 | 800 |
Венгерский | 300 | 500 | 600 | 800 |
Греческий | 300 | 500 | 600 | 800 |
Грузинский | 250 | 400 | 500 | 600 |
Датский | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Иврит | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Испанский | 300 | 400 | 500 | 600 |
Итальянский | 300 | 400 | 500 | 600 |
Казахский | 250 | 400 | 500 | 600 |
Киргизский | 250 | 400 | 500 | 600 |
Китайский | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Корейский | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Курдский | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Латышский | 300 | 600 | 700 | 800 |
Литовский | 300 | 600 | 700 | 800 |
Македонский | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Малазийский | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Молдавский | 250 | 400 | 500 | 600 |
Монгольский | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Немецкий | 250 | 400 | 500 | 600 |
Нидерландский | 300 | 500 | 600 | 800 |
Норвежский | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Польский | 300 | 500 | 600 | 800 |
Португальский | 300 | 500 | 600 | 800 |
Пушту | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Румынский | 300 | 500 | 600 | 800 |
Сербский | 300 | 500 | 600 | 800 |
Словацкий | 300 | 500 | 600 | 800 |
Словенский | 300 | 500 | 600 | 1000 |
Турецкий | 300 | 500 | 600 | 800 |
Туркменский | 300 | 500 | 600 | 800 |
Узбекский | 250 | 400 | 500 | 600 |
Украинский | 250 | 400 | 500 | 600 |
Урду | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Фарси (Персидский) | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Финский | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Французский | 250 | 400 | 500 | 600 |
Хинди | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Хорватский | 300 | 500 | 600 | 800 |
Чешский | 300 | 500 | 600 | 800 |
Шведский | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Эстонский | 300 | 500 | 600 | 1000 |
Японский | 400 | 700 | 800 | 1000 |
Скидки за объемы и повторы | ||||
Объем более 50 страниц | -10% | |||
Однотипные тексты с множеством повторов | -20-50% | |||
Наценки за сложность и срочность | ||||
Сложное форматирование, нестандартные форматы файлов | +50% | |||
Повышенная срочность перевода | +20-50% | |||
Постоянные клиенты и юридические лица оплачивают наши услуги по факту выполненного перевода |