Перевод молдавского языка

(1 отзыв клиента)

250.00 600.00 

Технический перевод с молдавского языка на русский

Артикул: Н/Д Категория:

Описание

Бюро переводов «Техперевод» предлагает услуги опытных и профессиональных переводчиков молдавского языка различных тематик и специализаций. Все они способны выполнить качественный и профессиональный перевод стандартных и не очень стандартных специализированных текстов в той области, в которой они сами специализируются. Объединить и направить в нужное русло работу самых разных специалистов переводческой отрасли и является главной задачей нашего бюро технического перевода. Следующей не менее важной задачей является контроль выполнения переводческого процесса и последующая редактура выполненного перевода, так называемая шлифовка перевода редактором.

Переводы разной степени сложности осуществляем с 2001 года. За эти годы нам удалось принять участие в большом количестве переводческих проектов, многие из которых включали молдавский язык. В основном переводили с русского на молдавский, но встречались и другие пары перевода: английский-молдавский, с молдавского на немецкий, итальянский и другие языки. Благо у нас установились дружественные отношения с некоторыми переводчиками и целыми бюро переводов из Кишинева и других городов Молдовы, таким образом мы можем осуществить перевод практически любой языковой пары через молдавский язык.

В каждой области специализации мы стремимся задействовать не просто переводчика-филолога, а специалиста, имеющего значительный опыт в работе именно нужной специальности. Так специалист по музыке, вряд ли сможет качественно перевести устав или соглашение о неразглашении. А строитель или механик, будет бесполезен в переводе статьи о зубной боли. Кроме знания иностранного, в данном случае молдавского языка, нужно владеть огромной базой специальных терминов, необходимых к использованию и используемых именно в нужном вам проекте. Кроме того, неноситель молдавского языка вряд ли сможет качественно перевести на этот язык, так же как и перевод с молдавского лучше доверять русскоязычному переводчику, который наилучшим образом сможет подобрать термин или словарный оборот для четкого описания переводимых данных.

Что чаще всего заказывают?

Если исключить чисто нотариальные переводы документы, больше всего заказов технического плана в нашем бюро переводов было связано с маркировкой продукции, этикетками и упаковкой российской продукции для поставки в Молдавию. Сотни этикеток всевозможных кондитерских изделий, круп и разных видов подсолнечных масел было переведено у нас за годы работы. Также часто встречался перевод доверенностей и согласий на юридические действия между гражданами РФ и РМ. Несколько раз встречались медицинские выписки из больниц Республики Молдова. Были переводы многоязычных инструкций с английского языка на молдавский, в том числе. Если же говорить действительно о техническом переводе, то здесь молдавский язык практически не был задействован. Большинство технических специалистов при пуско-наладке работы пивоваренного оборудования, к примеру, использует русский язык, а не молдавский. Но это и не мудрено, так как русский язык знаком большой части населения Молдавии.

Перевод молдавского выполняем в следующих областях:

  • Технический перевод
    Чаще всего – это письменный перевод мануалов и руководств по доставке, сборке и пуско-наладке и эксплуатации разного вида станков, машин и оборудования; перевод спецификаций изделий и их технических описаний; перевод каталогов, аннотаций, тех. паспортов; перевод сопровождающих техническую документацию схем в форматах программы AutoCAD; перевод хелпов и справочных материалов к станкам и машинам; перевод патентов, стандартов и других нормативных документов.
  • Юридический перевод подразумевает под собой перевод контрактов (договоров), правоустанавливающих юридических учредительных и регистрационных документов; перевод уставов организаций, меморандумов; перевод разного рода свидетельств, дипломов и сертификатов; перевод выписок из банков и другой банковской документации; перевод правовых актов и юридических заключений; перевод бизнес-планов компаний, разного рода соглашений и договоренностей; перевод тендерных предложений и экспертных заключений; часто переводчики занимаются поиском и переводом законов разных стран для компаний, которые хотят расширить свой бизнес в других регионах мира, перевод законов различных стран, приговоров суда и арбитражных разбирательств.
  • Художественный перевод включает в себя перевод художественных, исторических, научно-популярных, фантастических и др. книг, статей, очерков, рассказов и другой прозы; художественный перевод поэзии с сохранением рифмы или с сохранением только смысла произведения; перевод рекламных буклетов, листовок, текстов рекламы на радио и телевидение; перевод других текстов, которые требуют творческого и креативного подхода;
  • Медицинский перевод – это как участие в закупках, поставках и организации эксплуатации оборудования для медицинских учреждений, так и перевод различной медицинской документации (выписки из истории болезни, эпикризы, справки, результаты обследований и т.д.); перевод результатов лабораторных исследований, анализов, обследований; перевод медицинской литературы и научных статей по разным областям медицины; перевод историй болезни и листов нетрудоспособности; перевод брошюр исследователей и протоколов исследований, перевод инструкций по применению лекарственных препаратов, перевод результатов исследований и испытаний фармацевтических препаратов; перевод документов по медицинской страховке. Все это и многое другое мы способны качественно перевести с и на молдавский язык.
  • Перевод ПО и локализация веб-сайтов: перевод и локализация компьютерных программ, все виды софта и компьютерных игр, перевод help-файлов, перевод и обслуживание интернет сайтов для молдавского сектора интернета или наоборот, сопровождение вебсайтов компаний из Молдовы на российском рынке. Локализация продукта, игры или программы для другого рынка пользователей больше похоже на адаптацию программного обеспечения к культуре этой страны, часто прямой и дословный перевод нельзя использовать в локализации.

Обращаясь в наше Бюро технических переводов вы можете быть уверены в компетентности наших переводчиков, менеджеров и редакторов молдавского языка. Мы изо всех сил постараемся в кратчайшие сроки точно оценить полную стоимость работы над вашим заказом, конкретные сроки перевода и сопутствующих работ. Ну и конечно мы наилучшим образом справимся именной с вашей тематикой перевода. Если вы уже заказали перевод с/на молдавский, но остались не удовлетворены качеством работы другого переводчика или бюро переводов, то можете воспользоваться нашей недорогой услугой редактирования перевода, выполненного за пределами нашего бюро. Так вы сможете сэкономить время и деньги. Но, конечно же, лучше сразу обратиться к специалистам в молдавских переводах, которые занимаются этим уже почти 20 лет!

Несколько слов о молдавском языке

МОЛДАВСКИЙ ЯЗЫК — язык молдаван. Распространен в Республике Молдавия, непризнанной Республике Приднестровье, в некоторых областях Украины. Молдавский — один из двух основных румынских диалектов, лежащих в основе литературного румынского языка. Большинство лингвистов по языковым критериям не выделяет отдельного молдавского языка, а говорит о молдавском диалекте румынского языка, наряду с другими региональными румынскими диалектами: мунтенским, олтенским, арделенским (трансильванским) и др.

С момента присоединения части Молдавии (Бесарабии) к России молдавский язык получает статус государственного языка Республики Молдова. На молдавском языке говорит свыше 2 млн. чел. Молдавский язык относится к северодунайской группе восточно-романских языков. Молдавский язык распадается на 4 группы говоров: северо-западный, северо-восточный, центральный, юго-западный. Для перевода молдавского языка характерно наличие славянских элементов, в отличие от большинства других романских языков. К фонетическим особенностям молдавского языка относится: наличие гласных Э и Ы с особым произношением; восходящие и нисходящие дифтонги; разноместное фонологическое ударение. В молдавском языке есть 4 типа артиклей: определённый, неопределённый, адъективный и прономинативный. Первые тексты (конец 15 — начало 16 вв.) — переводы на молдавский религиозных славянских книг. В основе письменности — сначала кириллица (до 19 в.), затем — русская гражданская графика. После распада СССР в Молдавии вернули латиницу и пытались провести восстановление норм литературного румынского языка. Литературный молдавский язык начал оформляться в 16-17 вв., но окончательно формируется лишь ко 2-й половине 19 в.

Краткий русско-молдавский разговорник

Приветствия и общие выражения

Добрый вечер!Бунэ сеара!
Доброе утро!Бунэ диминеа’ца!
Добрый день!Бунэ зиуа!
Здравствуйте!Бунэ зиуа, бунэ сеара, норок!
Желаю удачи, счастья!Норок!
Привет!Салут!
Приветствуем вас!Вэ салутэм!
Приветствую вас!Вэ салут!
Разрешите приветствовать вас от имени…Перми’тецимь сэ вэ салут ын нумеле…
Добро пожаловать! ( с приездом!)Бине аць венит!
Милости просим!Букурошь де оа’спець!
Рад ( рада ) вас ( тебя ) видеть !Бине вам ( теам ) гэсит!
Какая приятная встреча!Че плэчере!
Сколько лет, сколько зим !Ну неам вэзут де ун кар де ань!
До свидания!Ла реведере!
Всего хорошего(всего доброго!)Ку бине!
Спокойной ночи!Ноа’пте бу’нэ!
До завтра!Пе мыйне!
Будьте здоровы!Сэ фиць сэнэтос
Будь здоров!Сэ фий сэнэтос!
Желаю удачи, счастья !Вэ дореск сукче’с, феричире!
Счастливо оставаться!Рэмы’нець ку бине
До скорой встречи!Пе куры’нд
Надеюсь, скоро увидимся!Спер сэ не ведем ын куры’нд!
Передайте, пожалуйста, привет другу.Трансми’тець, вэ рог, салутэрь, прие’тенулуй
Прощайте!прощай!Ади’йо!
Счастливого (доброго) пути!Друм бун!
Девушка!Дуду’е / домнишоарэ!
Девочка!Фети’цо!
Мальчик!Бэеца’шуле!
Молодой человек!Ти’нере!
Дорогие друзья!Драджь приетене!
Можно вас попросить…?Пот сэ вэ рог…?
Можно спросить вас…?Пот сэ вэ ынтреб…?
Разрешите спросить вас…?Ымь даць вое сэ вэ ынтреб..?
Скажите, пожалуйста..Спунецимь, вэ рог…
Будьте любезны….Фиць амабил…
Разрешите, пожалуйста…Пермитецимь (дацимь вое), вэ рог…
Вы знакомы?Вэ куно’аштець?
Мы знакомы.Не куноаштем.
Познакомьтесь!Фа’чець куноштинцэ!
Как ваша фамилия?Каре есте нумеле думневоа’стрэ де фамилие?
Как ваше имя?Каре есте нумеле думневоастрэ?
Как вас зовут?Кум вэ нумиць?
Моя фамилия…Нумеле меу де фамилие есте…
Разрешите представить вам…Дацимь воэ сэ вэ презинт…
Моего другаПе приетенул меу
Мою подругуПе приетена меа
Мою супругуПе соци’я меа
Мою женуПе неваста меа
Моего супругаПе соцул меу
Моего мужаПе бабатул меу
Моего сынаПе фиул меу
Мою дочьПе фийка меа
Моего отцаПе татэл меа
Мою сеструПе сора меа
Моего братаПе фрателе меу

Туризм

Мы приехали в Молдову..Ам сосит ын молдова…
С делегациейКу о делегацие де спечиалишть
На междун-ю конф-июЛа о конферинцэ интернационалэ
С группой туристовКу ун груп де туришть
В отпуск / на каникулыЫн кончедиу / ын вакацэ
Скажите, пожалуйста, где…улица, гостиница,музей, парк, театр, выставка?Спунецимь, вэ рог, унде есте…страда, хотелул, музеул,паркул, театрул,експозиция?
Далеко ли…остановка автобуса,стоянка такси,аптека,площадь?Есте департе…стация де аутобуз,стация де таксиметре,фармачия,пьяца?
Как добраться до…?Кум се поате ажундже ла…?
Как это называется?Кум се нумеште ачаста?
Что это?Че есте ачаста?
Простите, что вы сказали?Скузаць, чеаць спус?
О чём идёт речь?/в чём дело?Деспре че есте ворба?
Что случилось?Че са ынтымплат?
Кто вы?Чине сынтець думнеавоастрэ?
Кто он/она/?Чине есте дынсул/дынса?
Что вам угодно?Че дориць?
Как ваша/его/её фамилия?Каре есте нумеле думнеавоастрэ/ал дынсулуй/ал дынсей
Как ваше имя?Каре есте пренумеле думнеавоастрэ?
Как ваше здоровье?Кум стаць ку сэнэтатеа?
Куда пойдём сегодня вечером?Унде мерджем дисеарэ?
Который час?Кыт есте часул?
Как вы поживаете?/как дела?Че май фачець/кум о дучець?
Искренние поздравления!Феличитэрь кордиале!
С новым годом!Ла мулць ань! или An nou felicit!
Поздравляю с днём рождения!Ла мулць ань!
Поздравляю вас…с приездом в нашу страну/ в наш город!Вэ феличит…ку оказия сосирий думнеавоастрэ ын цара ноастрэ/ин орашул ностру!
Желаю вам счастья и здоровья!Ва дореск норок ши сэнэтате!
В добрый час!Сэ фие ынтрун час бун!
За ваше здоровье!Ын сэнэтатеа думнеавоастрэ!
За твоё здоровье!Ын сэнэтатя та!
За здоровье всех присутствующих!Ын сэнэтатеа тутулор челор де фацэ!
За нашу дружбу!Пентру приетения ноастрэ!
Благодарю!Мулцумеск !
Спасибо!Мулцумеск !
Благодарю вас/ тебя!Вэ / ыць / мулцумеск !
Благодарю за внимание!Мулцумеск пентру атенцие!
Большое, огромное спасибо!Мулцумеск фрумос ( вэ фоарте мулцумеск)
Пожалуста!(ответ на благодарность)Ку плэчере/ навець пентру че!
ДаДа
Хорошо!Бине!
Я согласен/ согласнаСынт де акорд
С удовольствием!Ку плэчере!
НетНу
Я не могуНу пот
Я не хочуНу вреау
Никогда!Ничодатэ!
Вы не правы!Ну авець дрептате!
Невероятно!Де некрезут!
Это не такНу есте киар аша
Извините, пожалуйста!Скузаць, вэ рог!
Как жаль!Че пэкат!
Я очень сожалеюРегрет фоарте мулт
Прошу принять мои извинения!Вэ рог сэ примиць скузеле меле!

Места

Автостанция ремонтаРепараций ауто-мото/reparat,ii auto-moto
АптекаФармачие/farmacie
Ветеринарная аптекаФармачие ветеринарэ/farmacie veterinara`
БакалеяБэкэние/ba`ca`nie
БарБар/bar
БензоколонкаПеко/peco
Билетная кассаКаса де билете/casa de bilete
БистроБуфет експрес/bufet expres
БольницаСпитал/spital
Букинистический магазинАнтикариат/anticariat
БулочнаяФранзелэрие/franzela`rie
БуфетБуфет/bufet
Бюро по туризмуАдженцие де турисм/agent,ie de turism
Уездное бюро по туризмуОфичиул жудецеан де турисм
ВинаВинурь/vinuri
ВыставкаЕкспозицие/expozit,ie
Газеты, журналыЗиаре,ревисте/ziare, reviste
ГалантереяГалантерие/galanterie(mercerie)
ГастрономМагазин алиментар/magazin alimentar
Продовольственный магазинАлиментара/alimentara
Продуктовый магазинПродусе алиментаре/produse alimentare
Головные уборыПэлэрий/pa`la`rii
ГостиницаХотел/hotel
Женская парикмахерскаяКоафор/coafor
ДеликатесДеликатесе/delicatese
Детский мирЛумеа копиилор/lumea copiilor
Зеркала.стеклоОглинзь.джямурь/oglinzi. Geamuri
ИгрушкиЖукэрий/juca`rii
Касса предварительной продажи билетовАдженцие де вояж/agent,ie de voiaj
Кафе-барСafe-bar
Книжный магазинLibra`rie
КоврыCovoare
КожгалантереяMarochina`rie
Колбасные изделияMezeluri
Комиссионный магазинConsignat,ie
КондитерскаяКофетэрие/cofeta`rie
КонсервыКонсерве/conserve
Конфеты, кондитерские изделияБомбоане, дулчурь/bomboane, dulciuri
КофеКафеа/cafea
Лекарственные растенияПланте медичинале/plante medicinale
МедпунктПункт санитар/punct sanitar
МолокоЛапте/lapte
Молочные продуктыПродусе лактате/produse lactate(brinzeturi)
МясоКарне/carne
Обмен валютыСкимб де валутэ/scimb de valuta`
Обувная мастерскаяАтелиер де ынкэлцэминте/atelier de inca`lt,a`minte
Овощи. ФруктыЛегуме. Фрукте/legume. Fructe
ОдеждаЫмбрэкэминте/imbra`ca`minte
Оптика. ОчкиОптика. Океларь/ optica. Ochelari
Остановка автобусаСтацие де аутобуз/ stat,ie de autobuz
ПарикмахерскаяФризерие/frizerie
ПивоБерэрие/bera`rie
Подарки. СувенирыКадоурь. Аминтирь/cadouri. Amintiri
ПолуфабрикатыСемипрепарате/semipreparate
Почта. ПочтамтПошта. Офичиу поштал/ pos,ta
Продукты пчеловодстваПродусе апиколе/ produse apicole
ПтицаПэсэрь/pa`sa`ri
Ремонт обувиЧизмэрие/cizma`rie
Ремонт….Репараций/reparat,ii…..
РубашкиКэмэшь/ca`ma`s,i
СкладДепозит/depozit
Спортивные товарыАртиколе спортиве/articole sportive
Справочное бюроБироу де информаций/ birou de informat,ii
СумкиПошете/pos,ete
Табак . Табачные изделияТутун. Тутунджерие/ tutun
Телефон-автоматTelefon public
ТканиТекстиле. Стофе/textile. Stofe
ТрикотажТрикотаже/tricotaje
УкрашенияПодоабе/podoabe
УнивермагMagazin universal
ФруктыFructe
ХлебПыйне/piine
Хозяйственные товарыАртиколе де менаж/articole de menaj
Художественная галереяГалерииле де артэ/ galeriile de arta
Художественные ремесленные изделияАртизанат/ artizanat
Цветы (цветочный магазин)Флорь(флорэрие)/ flori(flora`rie)
ЧасыЧасурь/ ceasuri
Ювелирная мастерскаяДжуваерджерие/ djuvaergerie

Транспорт

Пешком по городуПе жос прин ораш/ pe jos prin oras,
Скажите пожалуйста, как пройти к….?Спунецимь, вэ рог, кум сэ ажундже ла….?
За сколько примерно минут можно добраться до…?Ын кыте минуте апроксиматив, се поате ажундже пе жос пынэ ла…?
Как лучше пройти?Кум се ажунндже май бине?
Садитесь на тролейбус №… И поезжайте до….Луаць сау тролейбузул нумэрул…. Ши мерджемь пынэ ла….
Идите прямо, назад, налево, направоМерджець дрепт ынаинте, ыныпой, ла стынга, ла дрепта
Это далеко отсюда? (нет. Это недалеко)Есте департе де аич? (ну . Ну есте департе)
Я очень хочу ознакомится с таким интересным городомДореск фоарте мулт сэ куноск ун ораш де интересант
Желаю вам успеха!Вэ дореск сукчес!
Спасибо, до свидания, всего хорошегоВэ мулцумеск, ла реведере, ку бине

Овощи

БаклажаныВинете/ vinete
Гогошарь (сорт сладкого перца)Гогошарь/ gogos,ari
ГорохМазэре/ maza’re
КабачкиДовлечей/ dovlecei
КапустаВарзэ/ varza’
КартофельКартофь/ cartofi
КольрабиГулие, гулий/ gulie, gulii
ЛукЧапэ/ ceapa’
Лук-порейПраз/ praz
МорковьМорковь/ morcovi
ОгурцыКастравець/ castravet,i
ПерецАрдей/ ardei
ПетрушкаПэтрунжел/ pa’trunjel
ПомидорыРоший/ ros,ii
РедискаРидикь де лунэ/ ridichi-de-luna’
Салат зелёныйСалатэ верде/ salata’ verde
СвеклаСфеклэ/ sfecla’
ТыкваДовлеак/ dovleac
УкропМэрар/ ма’rar
ФасольФасоль ускатэ/ fasoleuscata’
Стручковая фасольФасоле верде/ fasole verde
ХренХреан/ hrean
ЧеснокУстурой/ usturoi

Фрукты

АбрикосыКаисе/ caise
АйваГутуй/ gutui
АпельсиныПортокале/ portocale
АрбузыПепень верзь/ pepeni verzi
БананыБанане/ banane
ВиноградПоамэ
ВишняВишине/ vis,ine
ГрушиПере/ pere
ДыниПепень галбень/ pepeni dalbeni
ЗемляникаФраджь/ fragi
ИзюмСтафиде / stafide
КлубникаКэпшунь/ ca’ps,uni
ЛимонЛэмый/ la’mii
МалинаЗмеурэ/ zmeura’
ОрехиНучь/ nuci
ПерсикиПьерсичь/ piersici
СливыПруне/ prune
СмородинаКоакэзэ/ coaca’ze
ФиникиКурмале/ curmale
ЯблокиМере/ mere

Обиходные выражения

Дайте мне, пожалуйста…Дацимь, вэ рог…/ dat,i-mi, va’ rog…
…2 кг картофеляДоуэ килограме де картофь
…полкило репчатого лукаО жумэтате килограм де чапэ
…пучок зеленого лукаО легэтурэ де чапэ верде
… 3 кг яблокТрей килограме де мере
Взвесте, мне пожалуйста…Кынтэрицимь, вэ рог
…большой арбузУн пепене верде, маре
…эту дынюАчест пепене галбен
…два лимонаДоуэ лэмый
…килограмм грушУн килограм де пере
…три килограмма сливТрей килограме де пруне
Сколько платить за всё?Кыт требуе плэтит пентру тот?
Сколько стоит?Кыт костэ?
Это мне нравится / не нравитсяАчаста ымь плаче / нумь плаче
Где находится касса?Унде есте каса?
Я хотел(а) бы купитьАш вреа сэ кумпэр
Покажите, пожалуйста…Арэтацимь, вэ рог…
Будьте добры, покажите…Фиць бунэ, арэтацимь

Числа

1Ун, уну / unu, un
2Дой, доуэ / doi, doua`
3Трей/ trei
4Патру/ patru
5Чинч/ cinci
6Шасе/ s,ase
7Шапте/ s,apte
8Опт/ opt
9Ноуэ/ noua’
10Зече/ zece
11Унспрезече/ unsprezece
12Дойспрезече/ doisprezece
13Трейспрезече/ treisprezece
14….19Пайспрезече…….ноуэспрезече/ paisprezece……. Noua’sprezece
20Доуэзечь/ doua’zeci
21Доуэзечь ши уну/ doua’zeci s,i unu
22Доуэзечь ши дой/ doua’zeci s,i doi
30Трейзечь/ treizeci
31Трейзечь ши уну/ treizeci s,i unu
40…..90Патрузечь….. Ноуэзечь / patruzeci….noua’zeci
100,101, 200, 300….900О сутэ, о сутэ уну, доуэ сутэ, трей сутэ…..ноуэ сутэ / ….o suta’…..
1000, 1001, 2000, 5000, 10000О мие, о мие уну, доуэ мий, чинчь мий, зече мий/ ….. O mie……
100000О сутэ де мий/ o suta’ de mii
1000000Ун милион/ un milion

Порядковые числительные

первый, перваяпримул, прима/ primul, prima
второй, втораяал дойлеа, а доуа/ al doilea, a doua
третий, третьяал трейлеа
четвертый, четвертая…..девятый, девятаяал патрулеа, а патра…..ал ноуэлеа, а ноуа/ al patrulea, a patra…..al noua’lea, a noua
десятый, десятаяал зечелеа, а зечеа/ al zecelea, a zecea
одинадцатыйал унспрезечелеа/ al unsprezecelea
двадцатыйал доуэзечилеа/ al douzecilea
тридцатый….девяностыйал трейзечилеа…..ал ноуэзечиля
сотый…тысячныйал сутэлеа…..ал миилеа
предпоследнийпенултимул
последнийултимул

1 отзыв на Перевод молдавского языка

  1. TechPerevod

    Ваши вопросы и комментарии по поводу перевода молдавского языка вы можете оставлять здесь. Мы постараемся максимально компетентно на них ответить.

Добавить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *