Перевод арабского языка

(1 отзыв клиента)

400.00 1,000.00 

Технический перевод с арабского языка на русский

Артикул: Н/Д Категория:

Описание

Бюро переводов «Техперевод» предлагает услуги профессиональных переводчиков арабского языка. Пожалуйста, обратите внимание, что наше бюро переводов не специализируется на оказании нотариальных услуг, потому мы сотрудничаем исключительно с переводчиками арабского языка, способными выполнять профессиональный и качественный перевод нестандартных специализированных текстов. Перевод осуществляется в следующих областях:

  • технический перевод арабского языка: технический перевод руководств по эксплуатации оборудования, перевод сопровождающих техническую документацию схем в форматах autocad и др., технический перевод справочных материалов к оборудованию, перевод другой технической документации и многое другое с арабского языка и на арабский;
  • юридический перевод арабского языка: перевод договоров, контрактов, перевод правоустанавливающих юридических документов, перевод банковской документации, перевод бизнес-планов компаний, перевод разного рода соглашений и договоренностей, поиск и перевод законов разных стран для компаний расширяющих свой бизнес в этих регионах, перевод приговоров суда и арбитражных разбирательств с арабского языка и на арабский;
  • художественный перевод арабского языка: художественный перевод книг, статей, рассказов и другой прозы, художественный перевод поэзии, перевод рекламных материалов, перевод других текстов, которые требуют творческого и креативного подхода, и все то многое, что можно отнести к художественному переводу с арабского языка и на арабский;
  • медицинский перевод арабского языка: перевод инструкций по эксплуатации медицинского оборудования, перевод медицинской документации (выписки из истории болезни, эпикриз, справки, результаты обследований и т.д.), перевод медицинской литературы и научных статей по разным областям медицины, перевод брошюр исследователей и протоколов исследований, перевод инструкций по применению лекарственных препаратов, перевод результатов исследований и испытаний фармацевтических препаратов с арабского языка и на арабский;
  • перевод программного обеспечения и локализация веб-сайтов с арабского языка и на арабский: перевод help-файлов, перевод и обслуживание многоязычных веб-сайтов, перевод компьютерных игр.

Стоимость перевода арабского языка обсуждается с менеджером бюро переводов.

В стоимость включена плата за срочность до 8-10 стандартных страниц в день.

Бюро технических переводов в кратчайшие сроки подберёт переводчика (или группу переводчиков) с/на арабский язык именно той тематики, которая Вам необходима. Если в целях экономии средств заказчик предпочтёт услуги переводчика, для которого арабский не является родным языком, то мы обязательно будем рекомендовать сделать дополнительную вычитку носителем арабского языка. Такой подход позволяет снизить затраты и значительно улучшить качество перевода.

 

Резюме переводчиков арабского

  1. Место жительства: Сирия, г. Алеппо
    Образование: 1999-2001 Master in International Negotiation, area of specialization: Arabic countries, University of Aix-Marseille I, France
    1990-1996 Испанский и французский язык, СПБГУ, Филологический факультет, С-Петербург, Россия
    Место работы: бизнес-консультант, фриланс переводчик для местных компаний (арабский-французский, арабский – английский
    Языки: перевод с/на арабский – русский, русский — арабский, арабский-французский
    Скорость (страниц в день): 5-8
    Опыт: 3-х летний опыт работы фриланс переводчиком для местных предприятий в Сирии (арабский-французский; арабский-английский и обратно); тематика перевода – бизнес корреспонденция, коммерческая инфорация, экономика, политика)
  2. Место жительства: Москва
    Образование: высшее, лингвистическое
    Место работы: рекламно-издательское агентство «Мир электронных компонентов»
    Языки: перевод с/на арабский — русский, русский — арабский, перевод с/на английский
    Скорость (страниц в день): с англ. 7-10, с араб. 5-7
    Специализация: юридическая, финансовая, банковская, техническая
    Опыт: техническое описание и руководство пользователя прогулочного катера Rinker, контракт по строительству асфальтированных дорог в Ираке, различные инструкции и технические описания бытовой техники.
  3. Место жительства: Москва
    Образование: Военный университет МО РФ, референт-переводчик
    Место работы: Бюро переводов ОВА ВС РФ
    Языки: перевод с/на арабский — русский, английский — русский, русский — английский
    Скорость (страниц в день): 4-6
    Специализация: автомобилестроение, нефтехимия
    Опыт: Издательский дом «Третий Рим», каталог запчастей, инструкции по безопасности Мс’Donald’s
  4. Место жительства: Москва
    Образование: Сентябрь 1998 июнь 2003 Дагестанский Государственный Университет Исторический факультет отделение Востоковедение. Диплом с отличием. Тема дипломной работы: Мухаммад в Мекке. Сентябрь 1999 июнь 2004 Дагестанский Государственный Педагогический Университет факультет Правоведения. Заочное отделение.
    Место работы: С октября 2003 г. по настоящее время в аспирантуре Института Востоковедения Российской Академии Наук. Тема кандидатской диссертации: Саудовско-египетские отношения в последней четверти ХХ в. начале ХХI в. Февраль 2001 май 2001 языковая стажировка Асьютский Государственный Университет, Египет. Программа по обмену студентов Дагестанского Государственного Университета для восполнения учебного процесса. Изучение 14 предметов по языковым и историческим наукам.
    Диплом с отличием Асьютского Государственного Университета. 16 21 августа 2004 г. участие в Международном Конгрессе Востоковедов ICANAS-37, выступление с докладом на тему Саудовско-египетские отношения в 50-е 70-е г.г. ХХ века Сертификат участника и удостоверение организационного комитета Всемирного Конгресса Востоковедов
    Языки: перевод с/на арабский, перевод с/на английский
    Публикации: Saudi-Egyptian relations in 50 s 70 s years of the 20th century Collected articles of XXXVII International Congress of Asian and Northern African Studies. Moscow 2004

Об арабском языке

Существует афразийская семья языков, в ней выделяется семитская ветвь, ее стали называть семитской, потому что согласно библии: народы, говорящие на этих языках являются потомками Сима, одного из сыновей Ноя. Арабский является самым крупным Семитским языком. Оценка числа носителей которого варьируется от 295 миллионов до 422 миллионов, не говоря уже о том, что для мусульман, которых в мире больше, чем полтора миллиарда, это ещё и язык Богослужения.
Один из самых древних сохранившихся примеров использования арабского языка датируется 328 г. н.э., правда он записан не Арабским письмом, а набатейским. набатейское письмо развилось из арамейского. Арамейское из финикийского, а происхождение финикийского языка до сих пор точно не известно, однако известно, что из Финикийского языка развилось огромное количество других систем письма, например: латиница, кириллица и даже тайское письмо.
Для записи арабского языка используется арабское письмо. Направление письма справа-налево. Сложность чтения на арабском в том, что арабы обычно не пишут в словах краткие гласные, так что правильно прочитать то, что написано на арабском можно только если Вам знакомы все эти слова и их роль в том или ином предложении.

Краткий русско-арабский разговорник

Приветствия и общие выражения

Здравствуйте Асляма (общеупотр.); эссаляму алейкум (к нескольким людям)
Привет! Ахля! Салям!
Рад(а) познакомиться Нитшарфу
До свидания Бисляма
До встречи! Иля ллекаа!
Как у вас дела? Шнахуэлек? (к 1 чел.) Шнахуэлькум? (к нескольким людям)
Спасибо, хорошо Шукран, ля бэс
Все в порядке Коль шей мрэгель
Пожалуйста Брабби, йеайшек (просьба); тфаддаль (когда отдаём что-либо)
Извините Самахни (к 1 чел.), самхуни (к нескольким людям)
Как вас зовут? Шнуа исмек?
Меня зовут… Исми…
Кто-нибудь здесь говорит по-русски/французски/английски? Фэмма шкун йиткелем би-руси/биль-инглизи?
Как это по-арабски? Кифеш хэза биль-арби?
Я вас не понимаю Мэ нэфхэмш
Да Эй
Нет Ля

Для пользы дела

Помогите мне Аунни
Мне нужно… (я нуждаюсь в…) Хаажти би…
Не нужно Муш лезем
Оставь себе Халли андэк
Ты мне нравишься Инти ажибни (к мужчине), инти ажбэтни (к женщине)
Красавец/красавица Мизьен/мизьена
Вы замужем/женаты? Инти маарыса/маарыс?
Можно тебя поцеловать? Нэжэм нбуссэк?
Я тебя люблю Нхэббэк
Честное слово! Уалла!
Устроим веселье? Наамлю жау?
Ты издеваешься надо мной? Титмэньяк алейя?
Хочешь всё и сразу! Кун — фэ йакун! (дословно «скажи „будь!“ — и будет»)
Твой ковер плохого качества, дай скидку Муш бэхи йесэр зэрбия мтак, амелли ремиз.
Я только что видела там такой же ковер и он стоил дешевле Тау-тау р’ит нафс эз-зэрбия у сомха архас

Цифры и числа

Нуль Сфыр
Один Уахад
Два Тнин
Три Тлета
Четыре Арба
Пять Хамса
Шесть Сэтта
Семь Сэбаа
Восемь Тмэния
Девять Тэсаа
Десять Ашра
Двадцать Ашрин
Двадцать один Уахад у ашрин
Двадцать два Тнин у ашрин
Тридцать Тлетин
Сорок Арбаин
Пятьдесят Хамсин
Шестьдесят Сэттин
Семьдесят Сабаин
Восемьдесят Тмэнин
Девяносто Тэсаин
Сто Миа
Тысяча Эльф
Две тысячи Альфин
Пять тысяч Хамса леф

Магазины, гостиницы и рестораны

У вас есть свободные комнаты? Андкум биют?
Сколько? Каддеш?
Бесплатно Блеш
Сколько стоит номер на двух человек? Каддеш эль-лиля фи бит дубль?
Я останусь на пять ночей Бэш нокод бахдэкум хамса лилэт
Я хотел бы купить… Нхэб нишри…
Сколько это стоит? Хэза каддеш эль-сом?
Мне это не нравится Хэза мэ ажибниш
Я беру это Беш нхэз хэза
Столик на двоих, пожалуйста Табль пур дю персон, брабби
Могу я посмотреть меню? Атини карт
Я хочу рыбу Нхэб хут
Есть свежая рыба? Фэмма хут фрэшка?
Ваше здоровье! Аля сахтэк!
Официант! Самахни! («извините», используется для привлечения внимания официанта)
Всё очень вкусно Коль шей бнин барша
Арабский кофе, пожалуйста Кахуа арби, брабби
Чай с кедровыми орешками, пожалуйста Тэй биль-бундук, брабби
Дайте, пожалуйста, счёт Брабби, хсэб
Вы принимаете кредитные карточки? Нэжэм нхалас би-карта?

Транспорт

Сколько стоит билет в…? Каддеш эль-тэскера ли…
Два билета в…, пожалуйста Зуз тэскерат ли.., брабби
Как мне добраться…? Кифеш нэжэм нусль ли..?
Пожалуйста, покажите на карте Брабби, уаррини филь харита
Где я могу купить билет? Уин нэжэм нишри тэскера?
Этот поезд/автобус останавливается в…? Трину/кар хэза меши ли..?
Такси! Такси!

Ругаемся по-арабски

Отстань! Саебни!
Пошёл вон! Барра рауах!
Оставь меня в покое! Халлини райид/райида!
Не трогай меня! Мэ тмэсниш!
Ты сдурел что ли? Мык ля бэс инти?
Осёл! Бхим!
Замолчи! Ускут!
Мне полицию позвать? Нжиблек булис?
Посмотрим, как ты запоёшь в участке! Тау ншуфу ш’беш тахки филь-мэрказ!

Полезные пословицы

Вспомнил собаку — приготовь камень Зкарт эль-кельб — хазарлу мэнсба
Всё хорошее запаздывает Элли млиах — йебта
Кто не может достать финики, говорит, что они горькие Элли мэ-йильхакш эн-нахля, йекуль сиш
Кто ударил — ударил, кто убежал — убежал (сделанного не исправишь) Элли драб — драб у элли храб — храб.
К горечи ведёт горькое Мэ илезик эль-морр кэн элли амар минну

1 отзыв на Перевод арабского языка

  1. TechPerevod

    Ваши вопросы и комментарии по поводу перевода арабского языка вы можете оставлять здесь. Мы постараемся максимально компетентно на них ответить.

Добавить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *