Перевод хорватского языка

(1 отзыв клиента)

300.00 800.00 

Технический перевод с хорватского языка на русский

Артикул: Н/Д Категория:

Описание

Бюро переводов «Техперевод» предлагает услуги профессиональных переводчиков хорватского языка. Пожалуйста, обратите внимание, что наше бюро переводов не специализируется на оказании нотариальных услуг, потому мы сотрудничаем исключительно с переводчиками хорватского языка, способными выполнять профессиональный и качественный перевод нестандартных специализированных текстов. Перевод осуществляется в следующих областях:

  • технический перевод хорватского языка: технический перевод руководств по эксплуатации оборудования, перевод сопровождающих техническую документацию схем в форматах autocad и др., технический перевод справочных материалов к оборудованию, перевод другой технической документации и многое другое с хорватского языка и на хорватский;
  • юридический перевод хорватского языка: перевод договоров, контрактов, перевод правоустанавливающих юридических документов, перевод банковской документации, перевод бизнес-планов компаний, перевод разного рода соглашений и договоренностей, поиск и перевод законов разных стран для компаний расширяющих свой бизнес в этих регионах, перевод приговоров суда и арбитражных разбирательств с хорватского языка и на хорватский;
  • художественный перевод хорватского языка: художественный перевод книг, статей, рассказов и другой прозы, художественный перевод поэзии, перевод рекламных материалов, перевод других текстов, которые требуют творческого и креативного подхода, и все то многое, что можно отнести к художественному переводу с хорватского языка и на хорватский;
  • медицинский перевод хорватского языка: перевод инструкций по эксплуатации медицинского оборудования, перевод медицинской документации (выписки из истории болезни, эпикриз, справки, результаты обследований и т.д.), перевод медицинской литературы и научных статей по разным областям медицины, перевод брошюр исследователей и протоколов исследований, перевод инструкций по применению лекарственных препаратов, перевод результатов исследований и испытаний фармацевтических препаратов с хорватского языка и на хорватский;
  • перевод программного обеспечения и локализация веб-сайтов с хорватского языка и на хорватский: перевод help-файлов, перевод и обслуживание многоязычных веб-сайтов, перевод компьютерных игр.

Стоимость перевода хорватского языка обсуждается с менеджером бюро переводов.Подробный прайс-лист

В стоимость включена плата за срочность до 8 стандартных страниц в день.

Бюро технических переводов в кратчайшие сроки подберёт переводчика (или группу переводчиков) с/на хорватский язык именно той тематики, которая Вам необходима. Если в целях экономии средств заказчик предпочтёт услуги переводчика, для которого хорватский не является родным языком, то мы обязательно будем рекомендовать сделать дополнительную вычитку носителем хорватского языка. Такой подход позволяет снизить затраты и значительно улучшить качество перевода.

Несколько слов о хорватском языке

ХОРВАТСКИЙ ЯЗЫК — язык хорватов, сербов, черногорцев и боснийцев-мусульман. Распространён главным образом в Хорватии. Хорватский является официальным языком в Хорватии, Боснии и Герцеговине (наряду с боснийским и сербским) и одним из шести официальных языков автономного края Воеводина в составе Сербии. Число говорящих на хорватском языке — около 6,2 млн. человек.

Хорватский принадлежит к южной группе славянских языков. Имеет 3 основных диалекта: штокавский, чакавский, кайкавский.

Каждый гласный (и, е, а, о, у) может быть долгим и кратким; из 25 согласных j, ъ, ъ, — мягкие, остальные твёрдые. Согласный «р» может быть слоговым (прст — «палец»). Существуют «экавская» (на территории Сербии) и «иекавская» орфоэпические нормы: на месте древнего e произносят или е (русское «э»), или je (в кратком слоге), и jе (в долгом слоге). Ударение экспираторно-тоническое (музыкальное): восходящее долгое (рука — «рука»), восходящее краткое (нога — «нога»), нисходящее долгое (врат — «шея»), нисходящее краткое (oко — «глаз»).

Существительные, прилагательные, местоимения и некоторые числительные в хорватском языке склоняются (6 падежей и звательная форма). Глагол имеет 4 формы прошедшего времени (сложные — плюсквамперфект и перфект, и простые — аорист и имперфект; в разговорной речи чаще встречается перфект) и 2 формы будущего времени (с вспомогательными глаголами, эквивалентными русским «хотеть» и «быть»). Хорватском язык использует видоизменённый латинский алфавит (ц-с, ч-c, ъ-c, з-z, ж-z, ъ-dz, ъ-lj, ъ-nj). Древнейшие памятники перевода хорватского языка датируются 12 в. Современный литературный хорватский язык сложился в 1-й половине 19 в. на основе народных говоров штокавского диалекта; определяющее значение при этом имела деятельность В. Караджича и Л. Гая. В литературном хорватском языке существуют территориальные лексические различия, вызванные неодинаковыми условиями развития хорватского языка на хорватских и сербских территориях.

История хорватского языка. На территории бывшей Югославии различия между терминами «язык» и «диалект» мотивируются чаще политически, чем из филологических соображений: например, чакавское и кайкавское наречия хорватского языка различались сильнее, чем литературные нормы хорватского и сербского. Желая объединиться с сербами в языковом и литературном отношении, хорваты приняли в 1836 году реформу Вука Караджича (1787—1864), перешли на штокавский диалект, отказавшись от местного чакавского, но стали использовать не кириллицу Караджича, как сербы, а латинский алфавит чешского образца. Хорватским деятелем объединения был Людевит Гай (1809—1872гг.). В 1850 году на встрече хорватских и сербских деятелей культуры в Вене было заключено соглашение о едином литературном языке. Так возникли два графических варианта литературного языка. Больше всего нарушало единство разное произношение старославянского звука «ять»: большинство сербов произносят его как [э] (так называемое «экавское произношение»: пишется лес, река, произносится твердо), а хорваты как [’е], [йе] в кратком и [ийе] в долгом слоге («екавское произношение»: пишется lijes, rijeka, так же и произносится). Екавское произношение было отражено в хорватском варианте единого литературного сербскохорватского языка.

В XX веке, с притоком сельского населения в город, в литературный язык проникали областные и местные диалекты. В новых условиях языковая норма, основанная на языке Вука Караджича и народного эпоса, стала устаревать не только в лексике, но и в области синтаксических конструкций. В 1954 году в городе Нови-Сад были разработаны новые соглашения. Было подтверждено, что национальный язык хорватов, сербов и черногорцев един, и что нормы хорватов (на основе основного диалекта Загреба) и сербов (на основе диалекта Белграда) являются формами одного литературного языка, получившего название сербскохорватского. Было одобрено создание современного сербскохорватского языка. Фундаментальный 21-томный исторический толковый «Словарь хорватского или сербского языка» был начат в 1881 и был закончен в 1959 году. Этот словарь содержит лексику сербскохорватского языка, содержит 280 тыс. слов и охватывает период с древней эпохи до середины XIX века.

16 марта 1967 года представители интеллигенции Хорватии (Мирослав Крлежа, Радослав Катичич, Томислав Ладан, Далибор Брозович) подписали «Декларацию о названии и положении хорватского литературного языка», в которой требовали равноправия уже не трёх, а четырёх языков: словенского, хорватского, сербского и македонского, а также права использовать хорватский язык во всех органах власти в республике Хорватии. В то же самое время, главное учреждение хорватской культуры «Матица хорватская» отказалось закончить общий «Словарь сербскохорватского литературного и народного языка», который писался в сотрудничестве с «Матицей сербской», был начат за 10 лет до этого и должен был включить около 300 тыс. слов. Этой декларацией, несмотря на бурное сопротивление правительства в Белграде, была остановлена политика языкового объединения. Последовавшие за тем политические волнения с требованиями большей автономии Хорватии получили название «Хорватская весна».

Три хорватских лингвиста  Степан Бабич, Божидар Финка и Милан Могуш  опубликовали в 1971г. руководство по грамматике и правописанию хорватского языка, озаглавленное «Хорватская орфография». Этот термин вместо официального «сербскохорватский» был сам по себе вызовом. Книга была немедленно запрещена, однако одна из копий попала в Лондон, где была опубликована. В настоящее время 4-е издание книги считается стандартной грамматикой хорватского языка.

Сейчас в Хорватии правительство проводит политику «очистки» языка, направленную на вытеснение старых заимствований новыми неологизмами, образованными из славянских корней: хорватское sveuciliste («всеучилище», университет) — сербское универзитет, хорватское nogomet (футбол) — сербское фудбал и т. п. Практика показывает, однако, что приживаются в основном те неологизмы, которые широко используются в канцелярском обиходе. Так, в 1941—1945 гг. профашистское правительство А. Павелича проводило политику «мы не имеем ничего общего с сербами» и тоже вводило неологизмы (krilnik — генерал, slikopis («картинопись») — киноплёнка, munjovoz («молниевоз») — трамвай и др.), но после окончания Второй мировой войны они полностью исчезли из употребления. Напротив, в сербском языке заимствования используются достаточно широко.

Краткий русско-хорватский разговорник

Приветствия и общие выражения

РусскийПереводПроизношение
Доброе утро!Dobro jutro!До́бро ю́тро
Добрый день!Dobar dan!Дóбар дан!
Добрый вечер!Dobra večer!Дóбра вéчер!
Спокойной ночи!Laku noć!Лáку ночь
Привет!Bok!Бок
Здравствуйте!Zdravo!Здрáво! (говорят, использование
в Хорватии не приветствуется,
лучше использовать 
Dobar dan!,
или, со знакомыми, 
Bok!)
До свидания!Doviđenja!Довидьжéня!
Пока (прощание)Bok!Бок
Как у вас дела?Kako ste?Ка́ко стэ?
Хорошо, спасибоDobro, hvalaДо́бро, хва́ла
Как Вас зовут?Кako se zovete?Ка́ко сэ зо́вэтэ?
Меня зовут ______Zovem se ______Зо́вэм сэ _____
Очень приятно познакомитьсяDrago mi jeДра́го ми е
Пожалуйста (просьба)Molimмóлим
СпасибоHvalaхвáла
Пожалуйста (ответ на благодарность)Molimмóлим
ДаDaДа
НетNeНэ
Извините (обратить внимание)OprostiteОпрóститэ
Простите (просить прощения)IzviniteИзвúнитэ
Не говорю [хорошо] по-хорватскиNe govorim [dobro] hrvatskiНэ гóворим [дóбро] хрватски
Вы говорите по-русски?Govorite li ruski?Говóритэ ли рýски?
Кто-нибудь здесь говорит по-русски?Netko ovdje tko govori ruski?Некто овде тко говори руски?
Помогите!Pomoći!Помочи!
Осторожно!Oprez!О́през!
Я не понимаюNe razumiemНэ разýмьем
Где находится туалет?Gdje je zahod?Гдье е за́ход?

Проблемы

РусскийПереводПроизношение
Отстань!Ostavite me na miruОстáвите мэ на миру
Не трогай меня!Ne diraj me!Нэ дирай мэ!
Я вызову полициюZvat ću policijuЗват чу полицию
Полиция!Policija!Полиция!
Держите вора!Zaustavite lopovЗауставитэ лопов!
Мне нужна ваша помощьTrebam vašu pomoćТрэбам вашу помоч
Это срочно!Hitno jeХитно йэ!
Я заблудилсяIzgubio / izgubila sam seИзгубио / изгубила сам сэ
Я потерял свою сумкуIzgubio / izgubila sam torbuИзгубио / изгубила сам торбу
Я потерял свой бумажникIzgubio / izgubila sam novčanikИзгубио / изгубила сам новчаник
Я боленBolestan / bolesna samБолэстан / болэсна сам
Я раненPovrijedio / povrijedila sam seПовриедио / повриедила сам сэ
Мне нужен врачTreba mi doktorТрэба ми доктор
Можно от вас позвонить?Mogu li se poslužiti telefonom?Могу ли сэ послужити телефоном?

Числа

РусскийПереводПроизношение
0nulaнула
1jedanе́дан
2dvaдва
3triтри
4četiriчэтыри
5petпэт
6šestшэст
7sedamсэ́дам
8osamо́сам
9devetдэ́вэт
10desetдэ́сэт
11jedanaestеда́наэст
12dvanaestдвана́эст
13trinaestтрина́эст
14četrnaestчэты́рнаэст
15petnaestпэтна́эст
16šesnaestшесна́эст
17sedamnaestсэда́мнаэст
18osamnaestосамна́эст
19devetnaestдэвэтна́эст
половинаpolaпола
третьtrećinaтрэчина
четвертьčetvrtinaчэтвртина
полтораjedan i polедан и пол
параparпар
десятокdesetakдэсэтак
10%deset postoдэсэт посто
13,7trinaest cijelih sedam
РусскийПереводПроизношение
20dvadesetдва́дэсэт
21dvadeset jedanдва́дэсэт е́дан
22dvadeset dvaдва́дэсэт два
30tridesetтри́дэсэт
40četrdesetчэты́рдэсэт
50pedesetпэ́десэт
60šezdesetше́здесэт
70sedamdesetсэ́дамдэсэт
80osamdesetо́самдэсэт
90devedesetдэвэдэ́сэт
100stoсто
150sto pedesetсто пэдесэт
200dvjestoдвесто
300tristoтристо
400četristoчэтыристо
500petstoпетсто
600šeststoшэстсто
700sedamstoсэдамсто
800osamstoосамсто
900devetstoдэвэтсто
1 000tisućuтисучу
2 000dvije tisućeдве тисучу
5 000pet tisućeпэт тисучу
1 000 000milijunмилиюн
1 000 000 000milijardмилиярд
номерbrojброй
меньшеmanjeманье
большеvišeвише

Время

РусскийПереводПроизношение
сейчасsadсад
позднееkasnijeкасние
раньшеprijeприе
утроjutroютро
деньdanдан
вечерvečerвэчэр
ночьnoćноч
утромujutroуютро
днёмposlije podneпослие поднэ
вечеромuvečerувэчэр
ночьюnoćuночу
сегодняdanasданас
вчераjučerючер
завтраsutraсутра
завтра утромsutra ujutromсутра уютром
на этой неделеovaj tjedanовай тедан
на прошлой неделеprošli tjedanпрошли тедан
на следующей неделеsljedeći tjedanсдедечи тедан

Часы

РусскийПереводПроизношение
часjedan satедан сат
два часаdva sataдва сата
три часаtri sataтри сата
четыре часаčetiri sataчэтири сати
пять часовpet satiпэт сати
шесть часовšest satiшэст сати
семь часовsedam satiсэдам сати
восемь часовosam satiосам сати
девять часовdevet satiдэвэт сати
десять часовdeset satiдэсэт сати
одиннадцать часовjedanaest satiеданаэст сати
двенадцать часовdvanaest satiдванаэст сати
полденьpodneподнэ
полночьponoćпоноч
полчасаpola sataпола сата

Длительность[править]

РусскийПереводПроизношение
_____ минута/минуты/минут_____ minuta(e)минута(э)
_____ час(ы/ов)_____ sat(a/i)сат(а/и)
_____ день/дня/дней_____ dan(a)дан(а)
_____ неделя/недели/недель_____ tjedan (tjedna/tjedana)тедан (тедна/тедана)
_____ месяц/месяца/месяцев_____ mjesec(a/i)месэц(а/и)
_____ год/года/лет_____ godina(e)година(е)

Дни недели

РусскийПереводПроизношение
понедельникponedjeljakпонэделяк
вторникutorakуторак
средаsrijedaсриеда
четвергčetvrtakчэтвртак
пятницаpetakпэтак
субботаsubotaсубота
воскресеньеnedjeljaнэделя

Месяцы

РусскийПереводПроизношение
январьsiječanjсиечань
февральveljačaвэляча
мартožujakожуяк
апрельtravanjтравань
майsvibanjсвибань
июньlipanjлипань
июльsrpanjсы́рпань
августkolovozколовоз
сентябрьrujanруян
октябрьlistopadлистопад
ноябрьstudeniстудени
декабрьprosinacпросинац
Как писать время и число
18. studenog 2005.

Цвета

РусскийПереводПроизношение
чёрныйcrnaцрна
белыйbijelaбиела
серыйsivaсива
красныйcrvenaцрвэна
розовыйružičastaружичаста
голубойplavaплава
жёлтыйžutaжута
зелёныйzelenaзэлэна
оранжевыйnarančastaнаранчаста
фиолетовыйljubičastaлюбичаста
коричневыйsmeđaсмэджа

Транспорт

Автобус и поезд

РусскийПереводПроизношение
Сколько стоит билет в _____?Koliko košta karta za_____?Колико кошта карта за____?
Один билет в _____, пожалуйстаMolim vas, jednu kartu za _____Молим вас, енду карту за _____
Куда идёт этот поезд/автобус?Kamo ide ovaj vlak/autobus?Камо идэ овай влак/автобус?
Где поезд/автобус до_____?Gdje se nalazi vlak/autobus za _____?Где сэ налази влак/автобус за _____?
Этот поезд/автобус останавливается в _____?Zaustavlja li se ovaj vlak/autobus u _____?Зауставля ли се овай влак/автобус у _____?
Когда отходит поезд/автобус в _____ ?Kada polazi vlak/autobus za _____ ?Када полази влак/автобус за _____?
Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____?Kada stiže ovaj vlak/autobus u _____?Када стиже овай влак/автобус у _____?

В пути

РусскийПереводПроизношение
Как добраться до_____?Kako doći do _____ ?Како дочи до _____ ?
…автовокзала?autobusnog kolodvora?автобусног колодвора?
…аэропорта?…zračne luke?зранчэ луке?
…вокзала?…kolodvora?колодвора?
…гостиницы _____?…hotela _____ ?хотела _____ ?
…молодёжного общежития?hostela mladeži?хостэла младежи?
…русского консульства/посольства?ruski konzulat/ambasadaруски конзулат/амбасада?
…центра?centraцентра?
Где есть много _____?Gdje se nalaze _____?Где сэ налазэ?
…баров?…barovi?барови?
…гостинц?…hoteli?хотэли?
…достопримечательностей?…znamenitosti?знамэнитости?
…ресторанов?…restorani?рэсторани?
Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____?Možete li mi pokazati na zemljovidu _____?Можэтэ ли ми показати на зэмлёвиду?
…улицу…ulicaулица
Поверните налевоSkrenite ulijevoСкрэнитэ улиево
Поверните направоSkrenite udesnoСкрэнитэ удэсно
к _____na _____на _____
мимо _____po _____по _____
перед ______prije _____прие _____
Ищите ______Pogledaj _____Поглэдай _____
перекрёстокraskrižjeраскрижье
северsjeverсевэр
югjugюг
востокistokисток
западzapadзапад
вверхuzbrdoузбрдо
внизnizbrdoнизбрдо

Такси

РусскийПереводПроизношение
Такси!Taksi!Такси!
Довезите меня до _____, пожалуйстаMolim Vas, odvezite me do_____Молим Вас, одвэзитэ мэ до ______
Сколько стоит доехать до _____?Koliko košta vožnja do _____?Колико кошта вожня до ______?
Довезите меня туда, пожалуйстаMolim Vas, odvezite me tamoМолим Вас, одвэзитэ мэ тамо

Ночлег

РусскийПереводПроизношение
У вас есть свободные комнаты?Imate li slobodnih soba?Иматэ ли слободних соба?
Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?Koliko košta soba za jednu osobu/dvije osobe?Колико кошта соба за едну особу/двие особэ?
В этой комнате есть…Ima li soba…Има ли соба…
…простыни?…posteljinu?…постелину?
…ванная?…kupaonicu?…купаоницу?
…телефон?…telefon?тэлэфон?
…телевизор?…televizor?тэлэвизор?
Могу я сначала посмотреть комнату?Mogu li prvo pogledati sobu?Могу ли прво поглэдати собу?
У вас есть что-нибудь потише?Imate li nešto tiše?Иматэ ли нэшто тишэ?
…побольше?..veće?…вэчэ?
…почище?…čišće…чишче?
…подешевле?…jeftinije?ефтиние?
Хорошо, я беруU redu, uzet ću jeУ рэду, узэт чу е
Я останусь на _____ ночь/ночи/ночейOstat ću _____ noć(i)Остат чу ____ ноч(и)
Вы можете предложить другую гостиницу?Možete li mi preporučiti drugi hotel?Можете ли ми прэпоручити други хотэл?
У вас есть сейф?Imate li sef?Иматэ ли сэф?
…индивидуальные сейфы?..ormariće?ормаричэ?
Завтрак/ужин включен?Jesu li uključeni doručak/večera?Есу ли укючени доручак/вэчэра?
Во сколько завтрак/ужин?U koliko je sati doručak/večera?У колико е сати доручак/вэчэра?
Уберите в моей комнате, пожалуйстаMolim vas, možete li mi očistiti sobuМолим вас, можэтэ ли ми очистити собу
Не могли бы вы разбудить меня в _____?Možete li me probuditi u_____?Можэтэ ли ми пробудити у _____?
Дайте счётŽelim se odjavitiЗэлим сэ одявити

Деньги

РусскийПереводПроизношение
Вы принимаете кредитные карты?Primate li kreditne kartice?Приматэ ли кредитнэ картицэ?
Не могли бы вы обменять мне деньги?Možete li mi razmijeniti novac?Можэтэ ли ми размиенити новац?
Где я могу обменять деньги?Gdje mogu razmijeniti novac?Где могу размиенити новац?
Какой курс обмена?Koliki je tečaj?Колики е тэчай?
Где здесь банкомат?Gdje je bankomat?Где е банкомат?

Еда

РусскийПереводПроизношение
Пожалуйста, cтолик
на одного человека / двух человек
Molim Vas, stol
za jednu osobu / za dvije osobe
Молим Вас, стол
за едну особу / за двие особе
Могу я посмотреть меню?Mogu li pogledati jelovnik?Могу ли поглэдати енловник?
Какое у вас фирменное блюдо?Imate li specijalitet kuće?Иматэ ли спэциалиэт кучэ?
Какое у вас местное фирменное блюдо?Poslužujete li lokalni specijalitet?Послужуетэ ли локални спэциялитет?
Я вегетарианец/вегетарианкаJa sam vegetarijanac/vegetarijankaЯ сам вэгэтариянац/вэгэтариянка
Я не ем свининуNe jedem svinjetinuНэ едэм свинетину
Я принимаю только кошерную пищуPrihvaćam samo košer hranuПрихвачам само кошэр храну
Сделайте, пожалуйста, поменьше жираUčinite, molim te, manje masnoćaУчинитэ, молим тэ, мане масноча
завтракdoručakдоручак
обедručakручак
ужинvečeraвэчэра
Я хочу ____Želim _____Жэлим _____
Я хочу блюдо с ____Želim jelo s _____Жэлим ело с _____
курицаpiletinaпилэтина
говядинаgovedinaговэдина
рыбаribaриба
свининаsvinjetinaсвинетина
колбасаkobasicaкобасица
сырsirсир
яйцаjajaяя
салатsalataсалата
(свежие) овощи(svježe) povrće(свьеже) повырче
(свежие) фрукты(svježe) voće(свеже) воче
тостtostтост
макароныrezanciрэзанци
рисrižaрижа
фасольgrahграх
рубленная котлетаpljeskavicaплескавица
бифштекс натуральныйkotletкотлэт
грибыgljiveгливэ
апельсинnarančaнаранча
яблокоjabukaябука
бананbananaбанана
ананасananasананас
ягодаbobicaбобица
виноградgrožđeгрождже
При поставновке вышенаписанных существительных в творительный падеж следует использовать окончание -om-.

Пример
sir — sirom
Дайте, пожалуйста, стакан _____?Mogu li dobiti čašu _____?Могу ли добити чашу _____?
Дайте, пожалуйста, чашку _____?Mogu li dobiti šalicu _____?Могу ли добити шалицу _____?
Дайте, пожалуйста, бутылку _____?Mogu li dobiti bocu _____?Могу ли добити боцу _____?
…кофе…kave…кавэ
…чая…čaja…чая
…сока…soka…сока
…минеральной воды…mineralne vode…минэралнэ водэ
…воды…vode…водэ
…пива…piva…пива
…красного/белого вина…crnog/bijelog vinaцырног/биелог вина…
…водки…votka…вотка
…виски…viski…виски
…рома…rum…рум
…газированной воды…mineralne vode…минэралнэ водэ
…апельсинового сока…sok od naranče…сок од наранчэ
…колы…kolaкола
Дайте мне, пожалуйста ____Molim Vas, dajte mi _____Молим Вас, дайтэ ми _____
…солиsoliсоли
…перецpapraпапра
…(оливкового) маслаuljaулья
…(сливочного) маслаmaslacaмаслаца
…тарелкуtanjurтанюр
…ножnožнож
…вилкуvilicuвилицу
…ложкуžlicuжлицу
…салфеткуubrusубрус
Официант! (-ка)Konobar! (-ica)Конобар! (-ица)
Я закончилZavršio samЗавыршио сам
Я наелсяJa sam imao dovoljnoЯ сам имао довольно
Это было великолепноBilo je ukusnoБило е укусно
Можете убрать со столаMolim vas, odnesite tanjureМолим вас, однэситэ танюрэ
Дайте, пожалуйста, счётRačun, molimРачун, молим

Бары

РусскийПереводПроизношение
Вы продаёте алкогольные напитки?Poslužujete li alkoholna pića?Послужуетэ ли алкохолна пича?
Здесь есть официант?Je li stol servis?Е ли стол сэрвис?
Одно пиво / два пива, пожалуйстаJedno pivo / dva piva, molimЕдно пиво / два пива, молим
Бокал красного / белого вина, пожалуйстаMolim Vas čašu crnog / bijelog vinaМолим вас чашу црног / биелог вина
Одну кружку, пожалуйстаJednu kriglu, molimЕдну криглу, молим
Одну бутылку, пожалуйстаJednu bocu, molimЕдну боцу, молим
Ещё одну, пожалуйстаJoš jedno(u), molimЁш едно(у), молим
Здесь есть буфет?Tu je dnevni bar?Ту е днэвни бар?
Когда вы закрываетесь?Kada zatvarate?Када затваратэ?

Покупки

РусскийПереводПроизношение
У вас есть это моего размера?Imate li ovo u mojoj veličini?Иматэ ли ово у моёй вэличини?
Сколько это стоит?Koliko košta ovo?Колико кошта ово?
Это слишком дорогоTo je preskupoТо е прескупо
Вы примете _____?Biste li uzeli _____?Бистэ ли узэли _____?
дорогоskupoскупо
дёшевоjeftinoефтино
Я не могу себе этого позволитьNe mogu si to priuštitiНэ могу си то приуштити
Я это не хочуNe želim toНэ жэлим то
Вы меня обманываетеVi ste me varajuВи сте мэ вараю
Извините, но мне кажется, что здесь что-то не такOprostite, ali čini mi se da ovdje nešto nije u reduОпроститэ, али чини ми сэ да овдъе нэшто ние у рэду
Мне это не интересноNisam zainteresiran/zainteresiranaНисам заинтэрэсиран/заинтэрэсирана
Хорошо, я возьмуU redu, uzet ćuУ рэду, узэт чу
Дайте, пожалуйста, пакетMogu li dobiti vrećicu?Могу ли добити врэчицу?
У вас есть доставка (за границу)?Dostavljate li robu u inozemstvo?Доставлятэ ли робу у инозэмство?
Давайте двеUzmimo dvaУзмимо два
Мне нужно…Trebam …Трэбам …
…зубная паста…pastu za zube…пасту за зубэ
…зубная шётка…četkicu za zube…чэткицу за зубэ
…тампоны…tampone…тампонэ
…мыло…sapun…сапун
…шампунь…šampon…шампон
…аспирин (обезболивающее)…lijek za bolove…лиек за боловэ
…лекарство от простуды…lijek za prehladu…лиек за прэхладу
…лекарство от живота…lijek za bolove u trbuhu…иек за боловэ у тырбуху
…бритва…britvicu…бритвицу
…зонтик…kišobran…кишобран
…лосьон от загара…kremu za zaštitu od sunca…крему за заштиту од сунца
…открытка…razglednicu…разглэдницу
…почтовые марки…poštanske marke…поштанскэ маркэ
…батарейки…baterije…батэрие
…бумага…papir…папир
…ручка…penkalu…пэнкалу
…книги на русском языке…knjige na ruskim jeziku… книгэ на руским езику
…журналы на русском языке…časopise na ruskim jeziku…часописэ на руским езику
…газета на русском языке…novine na ruskim jeziku…новинэ на руским езику
…хорватско-русский словарь…hrvatsko-ruski rječnik…хырватско-руски рьечник

Вождение

РусскийПереводПроизношение
Я хочу взять машину напрокатŽelim unajmiti autoЖэлим унаймити ауто
Я могу взять страховку?Mogu li dobiti osiguranje?Могу ли добити осигуране?
СТОПstopстоп
одностороннее движениеjednosmjerna ulicaедносмьерна улица
уступите дорогуdati pravo prolazaдати право пролаза
парковки нетzabranjeno parkiranjeзабранено паркиране
ограничение скоростиograničenje brzineограничэне бырзинэ
заправкаbenzinska crpka / postaja / pumpaбэнзинска цырпка / постая / пумпа
бензинbenzinбэнзин
дизельное топливоdizelдизэл

Полиция

РусскийПереводПроизношение
Я ничего плохого не делалNisam učinio ništa lošeНисам учинио ништа лоше
Мы друг друга не понялиNećemo međusobno razumijuНэчемо мэдьжюсобно разумию
Куда вы меня везёте?Gdje ste me vodite?Гдъе стэ мэ водитэ?
Я арестован?Ja uhićen?Я ухичен?
Я гражданин РоссииJa sam građanin RusijeЯ сам градьжянин Русие
Я хочу поговорить с посольством/консульством РоссииŽelim razgovarati s veleposlanstvom / konzulatu u RusijiЖэлим разговарати с вэлэпосланством/конзулату у Русии
Я хочу поговорить с адвокатомŽelim razgovarati s odvjetnikomЖэлим разговарати с одвьетником
Я могу заплатить штраф сейчас?Mogu li platiti samo fino sada?Могу ли платити само фино сада?

1 отзыв на Перевод хорватского языка

  1. TechPerevod

    Ваши вопросы и комментарии по поводу перевода хорватского языка вы можете оставлять здесь. Мы постараемся максимально компетентно на них ответить.

Добавить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *