Главная / Словарь / Термины IT и локализации

Термины IT и локализации

74 терминов

Строки интерфейса, сборка и релиз, контроль версий, API — рабочая терминология разработки и локализации ПО.

Слова, которыми ежедневно пользуются разработчики и локализаторы: от плейсхолдеров и памяти переводов до релизного цикла и контроля версий. Часть терминов уже вошла в русский как заимствование («баг», «билд», «фича») — рядом с ними указан более формальный вариант, если он есть.

Список терминов

Начните вводить термин на русском или английском — список отфильтруется на лету.

Всего терминов: 74
РусскийEnglish
авторизацияauthorization
аутентификацияauthentication
баг
разговорный вариант; в формальной документации чаще используют «дефект» или «ошибка».
bug
база знанийknowledge base
бинарный файлbinary file
бэклогbacklog
веткаbranch
выпадающий списокdropdown list
горячее исправлениеhotfix
доменdomain
заглушкаstub / mock
заголовок (запроса)header
запросrequest
запрос на слияниеpull request
интеграционное тестированиеintegration testing
интернационализацияinternationalization (i18n)
интерфейс командной строкиcommand-line interface (CLI)
интерфейс пользователяuser interface (UI)
исправление ошибкиbugfix / patch
исходный кодsource code
исходный языкsource language
ключ строкиstring key
кнопкаbutton
кодировка символовcharacter encoding
конвейер CI/CDCI/CD pipeline
конечная точкаendpoint
контейнерcontainer
контейнеризацияcontainerization
контекст переводаtranslation context
контроль версийversion control
локализацияlocalization (l10n)
локаль
не путать с «местоположением» (location) — это набор языковых и региональных настроек (язык, формат дат, валюта).
locale
макетmockup / wireframe
масштабированиеscaling
микросервисmicroservice
множественное число (плюрализация)plural form
модальное окноmodal window
направление письма справа налевоright-to-left (RTL)
обрезка текстаtext truncation
онбордингonboarding
ответ (сервера)response
отказоустойчивостьfault tolerance
откат
возврат к предыдущей версии сборки; не связан со значением «откат» как незаконного вознаграждения.
rollback
переключательtoggle / switch
плейсхолдер
при переводе строк с переменными вида {name} или %s плейсхолдер нужно сохранять без изменений — иначе строка сломается.
placeholder
полезная нагрузкаpayload
политика конфиденциальностиprivacy policy
пользовательская документацияuser documentation
пользовательское соглашениеterms of service / EULA
продуктивная средаproduction environment
псевдолокализацияpseudo-localization
развёртываниеdeployment
разработка (окружение)development environment
расширение текста
при переводе на русский текст в среднем длиннее английского на 15–20%; учитывается при вёрстке интерфейса.
text expansion
релизrelease
релизная веткаrelease branch
репозиторийrepository
сборкаbuild
слияниеmerge
спринтsprint
среда тестированияstaging environment
строка (локализации)string
тег версииversion tag
термбазаterm base / glossary
тестовая средаtest environment
токен доступаaccess token
уведомлениеnotification
файл ресурсовresource file
фиксация (коммит)commit
фича
разговорное заимствование; в формальных документах предпочтительнее «функция» или «возможность».
feature
флажокcheckbox
целевой языкtarget language
юникодUnicode
юнит-тестunit test
Не нашли термин? Пришлите документ — уточним терминологию для вашей отрасли

Загрузите документ на странице контактов — соберём глоссарий под вашу компанию и дадим оценку стоимости и срока перевода.

Получить оценку