Перевод сербского языка

(1 отзыв клиента)

300.00 800.00 

Технический перевод с сербского языка на русский

Артикул: Н/Д Категория:

Описание

Бюро переводов «Техперевод» предлагает услуги профессиональных переводчиков сербского языка. Пожалуйста, обратите внимание, что наше бюро переводов не специализируется на оказании нотариальных услуг, потому мы сотрудничаем исключительно с переводчиками сербского языка, способными выполнять профессиональный и качественный перевод нестандартных специализированных текстов. Перевод осуществляется в следующих областях:

  • технический перевод сербского языка: технический перевод руководств по эксплуатации оборудования, перевод сопровождающих техническую документацию схем в форматах autocad и др., технический перевод справочных материалов к оборудованию, перевод другой технической документации и многое другое с сербского языка и на сербский;
  • юридический перевод сербского языка: перевод договоров, контрактов, перевод правоустанавливающих юридических документов, перевод банковской документации, перевод бизнес-планов компаний, перевод разного рода соглашений и договоренностей, поиск и перевод законов разных стран для компаний расширяющих свой бизнес в этих регионах, перевод приговоров суда и арбитражных разбирательств с сербского языка и на сербский;
  • художественный перевод сербского языка: художественный перевод книг, статей, рассказов и другой прозы, художественный перевод поэзии, перевод рекламных материалов, перевод других текстов, которые требуют творческого и креативного подхода, и все то многое, что можно отнести к художественному переводу с сербского языка и на сербский;
  • медицинский перевод сербского языка: перевод инструкций по эксплуатации медицинского оборудования, перевод медицинской документации (выписки из истории болезни, эпикриз, справки, результаты обследований и т.д.), перевод медицинской литературы и научных статей по разным областям медицины, перевод брошюр исследователей и протоколов исследований, перевод инструкций по применению лекарственных препаратов, перевод результатов исследований и испытаний фармацевтических препаратов с сербского языка и на сербский;
  • перевод программного обеспечения и локализация веб-сайтов с сербского языка и на сербский: перевод help-файлов, перевод и обслуживание многоязычных веб-сайтов, перевод компьютерных игр.

Стоимость перевода сербского языка обсуждается с менеджером бюро переводов.Подробный прайс-лист

В стоимость включена плата за срочность до 8 стандартных страниц в день.

Бюро технических переводов в кратчайшие сроки подберёт переводчика (или группу переводчиков) с/на сербский язык именно той тематики, которая Вам необходима. Если в целях экономии средств заказчик предпочтёт услуги переводчика, для которого сербский не является родным языком, то мы обязательно будем рекомендовать сделать дополнительную вычитку носителем сербского языка. Такой подход позволяет снизить затраты и значительно улучшить качество перевода.

Несколько слов о сербском языке

Сербский язык — язык сербов. Государственный язык Республики Сербия. Часто используется также в сопредельных странах – Черногории, Хорватии, Македонии и Боснии. Это один из славянских языков. Вместе с болгарским, македонским, словенским, хорватским и боснийским относится к южнославянской подгруппе. Хорватский и боснийский часто объединяют с сербским в один сербохорватский язык. В таком случае отдельные сербский, хорватский и боснийский языки считаются региональными вариантами сербохорватского.

Сербская письменность
Используют в качестве письменности сербского языка два алфавита: 1. Использующий кириллицу («вуковица») и 2. на латинице («гаевица»). В каждом ровно по 30 букв. Существует прямое соответствие букв одного алфавита и другого (но простое автоматическое преобразование текста возможно только в одну сторону, так как латинские диграфы часто не соответствуют парам раздельных кириллических букв: «конjункциjа», «поджупан»).

Некоторые сербские курсивные и рукописные буквы (строчные г, д, п, т, прописные Б, Д, Н) обычно имеют иное начертание, чем в большинстве прочих нынешних алфавитов на основе кириллицы. Однако эта разница в написании обычно не поддерживается основными издательскими системами, где курсив кириллицы имеется только в «русском» начертании.

Существительное в сербском языке
Сербское существительное имеет категории рода, числа и падежа. Есть три рода существительного (мужской, женский, средний), два числа (единственное и множественное) и семь падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, местный и звательный).

Каждое существительное в сербском языке можно отнести к одному из трех склонений, подобно тому, как это происходит в русском:

  • Существительные первого склонения в именительном падеже единственного числа оканчиваются на «-е», «-о» или имеют нулевое окончание, а в родительном падеже единственного числа оканчиваются на «-а». К первому склонению относятся большинство существительных мужского рода и все существительные среднего рода.
  • Существительные второго склонения в именительном падеже единственного числа оканчиваются на «-а», а в родительном падеже единственного числа — на «-е». Ко второму склонению относятся большинство существительных женского рода и некоторое количество — мужского.
  • Существительные третьего склонения в именительном падеже единственного числа имеют нулевое окончание, а в родительном падеже единственного числа оканчиваются на «-и». К третьему склонению относятся многие существительные женского рода.

Краткий русско-сербский разговорник

Обращения

Господин… Господине…
Госпожа…(к замужней) Госпођо…
Госпожа…(к незамужней) Госпођице…
Уважаемый господин… Поштовани господине…
Уважаемая госпожа…(к замужней) Поштована госпођо…
Уважаемая госпожа…(к незамужней) Поштована госпођице…
Господа! Господо!
Уважаемые дамы и господа! Поштоване даме и господо!
Коллега! (к мужчине) Колега!
Коллега! (к женщине) Колегинице!
Господин директор! Господине директоре!
Госпожа директор! Госпођо директор! (?)
Дорогие друзья! Драги пријатељи!
Дорогой друг! Драги пријатељу!
Дорогой брат! Драги брате!
Дорогие гости! Драги гости!
Дорогой хозяин дома! Драги домаћине!
Дорогая хозяйка! Драга домаћице!
Дорогие хозяева! (к организаторам) Драги домаћини!
Доктор! Докторе!
Официант! Келнер! (Конобаре!)
Носильщик! Носач!
Шеф! Шефе!
Молодой человек! Младићу!
Девушка! Девоjко!
Девушка-красавица! Девоjко лепа! (из известной песни)
Мальчик! Дечко!
Дети! Децо!
Дорогой сосед! Драги комшиjа!
Дорогая соседка! Драга комшиjице!

Приветствия

Здравствуйте! Добар дан!
Доброе утро! Добро jутро!
Добрый день! Добар дан!
Добрый вечер! Добро вече!
Привет! Здраво!
Я рад тебя видеть! Драго ми jе што те видим!
Я рада тебя снова видеть! Мило ми jе што те поново видим!
Я рад вас видеть! Драго ми jе што Вас видим!
Я рада вас снова видеть! Драго ми jе што Вас поново видим!
Я тоже (рад вас видеть) Драго ми jе исто!
Как поживаете? Како сте?
Как ты поживаешь? Како си?
Как Вы себя чувствуете? Како се осећате?
Как ты себя чувствуешь? Како се осећаш?
Спасибо, хорошо. Хвала, добро сам.
А вы? А ты? А како сте Ви? А како си ти?
Как вы доехали? Како сте путовали?
Благодарю Вас, отлично Захваљуjем, одлично.
Добро пожаловать! (к группе или уважительно) Добро дошли!
Добро пожаловать! (к приятелю м.р.) Добро дошао!
Добро пожаловать! (к знакомой) Добро дошла!
О, кого я вижу! О, кога то видим!
Сколько лет, сколько зим! Откад се нисмо видели!
Как дела? (у Вас) Како сте?
Как дела? (у тебя) Како си?
Спасибо, неплохо! Хвала, нисам лоше!
Спасибо, ничего! Хвала, нормално!
Да как Вам сказать! Па, како да Вам кажем!
Да как тебе сказать? Па, како да ти кажем!
Лучше не спрашивайте! Боље да не питате!
Лучше не спрашивай! Боље да не питаш!
А как Ваши дела? А како сте Ви?
А как твои дела? А како си ти?
Что нового? Шта има ново?
Всё по-старому Све jе по старом
Ничего особенного Ништа нарочито
Как Ваша семья? Како Вам jе породица?
Как твоя семья? Како ти jе породица?
Как Ваша жена? Како Вам jе жена?
Как твои дети? Како су твоjа деца?
Как Ваш муж? Како Вам jе муж?
Как на работе? Како jе на послу?
Как поживает…? Како jе…?
Спасибо, хорошо. Он передаёт Вам большой привет! Хвала, добро jе. Он Вас jе пуно поздравио.
Она передаёт тебе большой привет! Она Вас jе пуно поздравила.

Извинения

Прошу Вас меня извинить Молим Вас да ме извините
Извините, пожалуйста! Извините, молим!
Простите, пожалуйста! Опростите, молим Вас!
Прошу прощения! Молим Вас да ме извините!
Извините за… Извините што…
Извините за беспокойство Извините што Вас узнемиравам
Простите за опоздание Опростите што сам зѕкаснио
Извините, что заставил Вас ждать Извините што сте чекали
Извините, что Вас отрываю от дела Извините што Вас прекидам у послу
Извините, что перебил Вас Извините што Вас прекидам у говору
Извините, Вы меня не так поняли Извините, погрешно сте ме разумели
Извините, пожалуйста, я не это имел в виду Извините, молим Вас, нисам то имао у виду
Простите, но я не виноват Опростите, али нисам ја крив
Простите, но я не виновата. Опростите, али нисам ја крива
Это не моя вина Није то моја кривица
Простите, но мне не до разговоров Опростите, али није ми до разговора
Простите, но мне сейчас не до разговоров Опростите, али није ми сада до разговора
Простите, я не хотел Вас обидеть Опростите, нисам хтео да Вас увредим
Прошу Вас меня извинить Молим Вас за извињење
Пожалуйста! (в ответ на извинения) Молим!
Ничего страшного! Није то ништа!

Благодарность

Спасибо! Хвала!
Пожалуйста! (в ответ на спасибо) Молим!
Не за что Нема на чему
Пожалуйста, всегда к Вашим услугам! Молим, и други пут!
Большое спасибо! Хвала пуно! (Хвала лепо!)
Я Вам очень благодарен! Много сам Вам захвалан!
Я тебе очень благодарна! Много сам Вам захвална!
Вы очень любезны! Веома сте љубазни!
Это очень любезно с Вашей стороны! То је веома љубазно од Вас!
Пожалуйста, пожалуйста! Само изволите!
Ещё раз Вам спасибо! Још Вам једном хвала!
Благодарю Вас! Захваљујем Вам се!
Заранее Вам благодарен! Унапред Вам се захваљујем!
Заранее тебе благодарна! Унапред Вам се захваљујем!
Спасибо за внимание! Хвала на пажњи!
Спасибо за помощь! Хвала на помоћи!
Спасибо за приглашение! Хвала на позиву!
Спасибо за совет! Хвала на савету!
Спасибо за всё! Хвала на свему!
Разрешите Вас поблагодарить! Дозволите да Вам се захвалим!
Вы мне оказали большую услугу! Учинили сте ми велику услугу!
Вы так много сделали для нас! Ви сте тако много учинили за нас!
Ты так много сделал для меня! Ти си тако много учинио за мене!
И Вам большое спасибо! И Вама најлепше хвала!
Не стоит благодарности. Није то ништа!
Это мелочь. То је ситница.

Сожаления

Сожалею! Жао ми је!
Жаль! Штета!
К сожалению На жалост
К моему сожалению На моју жалост
К моему большому сожалению, я ничего не могу сделать На моју велику жалост, не могу ништа да урадим
Мне очень жаль Јако ми је жао
Нам очень жаль Јако нам је жао
Сожалею, но ничем не могу Вам помочь Жао ми је, али никако не могу да Вам помогнем
Весьма сожалею Много ми је жао
Весьма сожалеем Много нам је жао
Мне жаль, что Вы не придете Штета што нећете доћи
Жаль, но что поделаешь! Жао ми је, али шта ћеш!
Какое несчастье! Каква несрећа!
Бедный! Јадник!
Бедная! Јадница!
Как мне его жаль! Што ми је њега жао!
Как мне её жаль! Што ми jе њу жао!
Птичку жалко! Што ми jе птичицу жао!

1 отзыв на Перевод сербского языка

  1. TechPerevod

    Ваши вопросы и комментарии по поводу перевода сербского языка вы можете оставлять здесь. Мы постараемся максимально компетентно на них ответить.

Добавить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *