Перевод казахского языка

(1 отзыв клиента)

250.00 600.00 

Технический перевод с казахского языка на русский

Артикул: Н/Д Категория:

Описание

Бюро переводов «Техперевод» предлагает услуги опытных и профессиональных переводчиков казахского языка различных тематик и специализаций. Все они способны выполнить качественный и профессиональный перевод стандартных и не очень стандартных специализированных текстов в той области, в которой они сами специализируются. Объединить и направить в нужное русло работу самых разных специалистов переводческой отрасли и является главной задачей нашего бюро технического перевода. Следующей не менее важной задачей является контроль выполнения переводческого процесса и последующая редактура выполненного перевода, так называемая шлифовка перевода редактором.

Переводы разной степени сложности осуществляем с 2001 года. За эти годы нам удалось принять участие в большом количестве переводческих проектов, многие из которых включали казахский язык. В основном переводили с русского на казахский, но встречались и другие пары перевода: английский-казахский, с казахского на китайский, корейский и другие языки. Благо у нас установились дружественные отношения с некоторыми переводчиками и целыми бюро переводов из Алматы, Усть-Каменогорска и других городов Казахстана, таким образом мы можем осуществить перевод практически любой языковой пары через казахский язык.

В каждой области специализации мы стремимся задействовать не просто переводчика-филолога, а специалиста, имеющего значительный опыт в работе именно нужной специальности. Так специалист по музыке, вряд ли сможет качественно перевести устав или соглашение о неразглашении. А строитель или механик, будет бесполезен в переводе статьи о зубной боли. Кроме знания иностранного, в данном случае казахского языка, нужно владеть огромной базой специальных терминов, необходимых к использованию и используемых именно в нужном вам проекте. Кроме того, неноситель казахского языка вряд ли сможет качественно перевести на этот язык, так же как и перевод с казахского лучше доверять русскоязычному переводчику, который наилучшим образом сможет подобрать термин или словарный оборот для четкого описания переводимых данных.

Что чаще всего заказывают?

Если исключить чисто нотариальные переводы документы, больше всего заказов технического плана в нашем бюро переводов было связано с маркировкой продукции, этикетками и упаковкой российской продукции для поставки в Казахстан. Сотни этикеток всевозможных кондитерских изделий, круп и разных видов подсолнечных масел было переведено у нас за годы работы. Также часто встречался перевод доверенностей и согласий на юридические действия между гражданами РФ и РК. Несколько раз встречались медицинские выписки из больниц Республики Казахстан. Были переводы многоязычных инструкций с английского языка на казахский, в том числе. Если же говорить действительно о техническом переводе, то здесь казахский язык практически не был задействован. Большинство технических специалистов при пуско-наладке работы пивоваренного оборудования, к примеру, использует русский язык, а не казахский. Но это и не мудрено, так как русский язык знаком большой части населения Казахстана.

Перевод казахского выполняем в следующих областях:

  • Технический перевод
    Чаще всего – это письменный перевод мануалов и руководств по доставке, сборке и пуско-наладке и эксплуатации разного вида станков, машин и оборудования; перевод спецификаций изделий и их технических описаний; перевод каталогов, аннотаций, тех. паспортов; перевод сопровождающих техническую документацию схем в форматах программы AutoCAD; перевод хелпов и справочных материалов к станкам и машинам; перевод патентов, стандартов и других нормативных документов.
  • Юридический перевод подразумевает под собой перевод контрактов (договоров), правоустанавливающих юридических учредительных и регистрационных документов; перевод уставов организаций, меморандумов; перевод разного рода свидетельств, дипломов и сертификатов; перевод выписок из банков и другой банковской документации; перевод правовых актов и юридических заключений; перевод бизнес-планов компаний, разного рода соглашений и договоренностей; перевод тендерных предложений и экспертных заключений; часто переводчики занимаются поиском и переводом законов разных стран для компаний, которые хотят расширить свой бизнес в других регионах мира, перевод законов различных стран, приговоров суда и арбитражных разбирательств.
  • Художественный перевод включает в себя перевод художественных, исторических, научно-популярных, фантастических и др. книг, статей, очерков, рассказов и другой прозы; художественный перевод поэзии с сохранением рифмы или с сохранением только смысла произведения; перевод рекламных буклетов, листовок, текстов рекламы на радио и телевидение; перевод других текстов, которые требуют творческого и креативного подхода;
  • Медицинский переводэто как участие в закупках, поставках и организации эксплуатации оборудования для медицинских учреждений, так и перевод различной медицинской документации (выписки из истории болезни, эпикризы, справки, результаты обследований и т.д.); перевод результатов лабораторных исследований, анализов, обследований; перевод медицинской литературы и научных статей по разным областям медицины; перевод историй болезни и листов нетрудоспособности; перевод брошюр исследователей и протоколов исследований, перевод инструкций по применению лекарственных препаратов, перевод результатов исследований и испытаний фармацевтических препаратов; перевод документов по медицинской страховке. Все это и многое другое мы способны качественно перевести с и на казахский язык.
  • Перевод ПО и локализация веб-сайтов: перевод и локализация компьютерных программ, все виды софта и компьютерных игр, перевод help-файлов, перевод и обслуживание интернет сайтов для казахского сектора интернета или наоборот, сопровождение вебсайтов компаний из Казахстана на российском рынке. Локализация продукта, игры или программы для другого рынка пользователей больше похоже на адаптацию программного обеспечения к культуре этой страны, часто прямой и дословный перевод нельзя использовать в локализации.

Обращаясь в наше Бюро технических переводов вы можете быть уверены в компетентности наших переводчиков, менеджеров и редакторов казахского языка. Мы изо всех сил постараемся в кратчайшие сроки точно оценить полную стоимость работы над вашим заказом, конкретные сроки перевода и сопутствующих работ. Ну и конечно мы наилучшим образом справимся именной с вашей тематикой перевода. Если вы уже заказали перевод с/на казахский, но остались не удовлетворены качеством работы другого переводчика или бюро переводов, то можете воспользоваться нашей недорогой услугой редактирования перевода, выполненного за пределами нашего бюро. Так вы сможете сэкономить время и деньги. Но, конечно же, лучше сразу обратиться к специалистам в казахских переводах, которые занимаются этим уже почти 20 лет!

Несколько слов о казахском языке

Существуют Тюркские языки, среди них выделяется Кыпчакская группа и дальше мы натыкаемся на проблему классификации Тюркских и Кыпчакских языков, когда разные диалекты одного языка могут принадлежать разным группам. Но большинство ученых включает в одну подгруппу с казахским ещё два языка – каракалпакский и ногайский. Согласна переписи населения Казахстана, проведенной в 2009 году почти 120000 млн. жителей Казахстана понимают устную Казахскую речь и более 9 миллионов хорошо владеют навыками письменной речи. Количество носителей Казахского в мире от 13 до 17 миллионов человек.
Казахи, как и большинство тюркских народов, являются носителями рунической письменности. Рунический алфавит состоял из словоразделительного знака и 24 букв.
Затем под арабско-мусульманским влиянием в Казахстане стали использовать арабское письмо.
Начиная с 1940 года Казах использует кириллический алфавит, алфавит содержит 42 буквы.

Краткий русско-казахский разговорник

Приветствия и общие выражения

Доброе утро! Кайырлы тан!
Добрый день! Кайырлы кун!
Добрый вечер! Кайырлы кеш!
Здравствуйте! Салеметсiз бе
Привет! Салем!
Как дела? Калыныз калай?
Спасибо, очень хорошо Рахмет, жаксы
Как самочувствие? Коніл-куйініз калай?
Все в порядке Барi жаксы
До свидания! Сау болыныз!
До скорой встречи Кездескенше сау болыныз!
До завтра! Ертен кездескенше
Я должен идти Мен кетуім керек
Жаль, что вы уходите Кететінініз кандай екінішті
Да Йа
Нет Жок
Хорошо Жарайды
Я против Мен карсымын
Спасибо Рахмет
Большое спасибо Коп рахмет

Знакомство, начало разговора

Разрешите представить В В — ны таныстыруга руксат етініз
Я хочу познакомить вас с… Сiздi… мен таныстырайын деп едiм
Очень приятно Оте куаныштымын
Меня зовут… Meнін есімім…
Извините… Кешiрiніз…
Я хотел бы с вами поговорить Сiзбен сейлесейiн деп едiм
Вы сейчас очень заняты? Казiр уакытыныз тыгыз ба?
Могу я у вас спросить? Сiзден сурауга бола ма?
Можете мне помочь? Маган кемек бере аласыз ба?
Могу я поговорить с…? …Сейлесуiме бола ма?
Я ищу… Мен…Iздеп журмiн
Кого я могу спросить? Kiмнен сурауыма болады?
Где я могу его найти? Оны кай жерден табуга болады?
Что случилось? Не болды?
Мне нужно позвонить Мен телефон согуым кере

Цифры и числа

Один Бэр
Два ЙеКЕ
Три ёш
Четыре Торт
Пять Бес
Шесть Алты
Семь жетэ
Восемь Сегыз
Девять Тогыз
Десять Он
Двадцать Жыйырма
Тридцать Отыз
Сорок Крык
Пятьдесят Елю
Шестьдесят Алпыс
Семьдесят Жетпес
Восемьдесят Сексен
Девяносто Токсан
Сто Жус
Тысяча Мын
Миллион Миллион

Месяцы

Январь Кантар
Февраль Акпан
Март Наурыз
Апрель Саур
Май Мамыр
Июнь Маусым
Июль Шэлде
Август Тамыз
Сентябрь Кыркьуек
Октябрь Казан
Ноябрь Кара

1 отзыв на Перевод казахского языка

  1. TechPerevod

    Ваши вопросы и комментарии по поводу перевода казахского языка вы можете оставлять здесь. Мы постараемся максимально компетентно на них ответить.

Добавить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *