Кому нужны переводы медицинских статей
Эти переводы нужны, в первую очередь, преподавателям медицинских ВУЗов и сотрудникам профильных центров и лабораторий. Медицинские статьи в переводе с иностранных языков читают и практикующие врачи. Также эти тексты нужны издателям профильных журналов и организаторам конференций.
Врачи, которые занимаются исследовательской деятельностью, также пишут медицинские статьи. Им нужен перевод такого текста, чтобы закрепить свои позиции в этой области, принять участие в конференции, получить ученую степень.
Медицинские статьи: особенности перевода
С точки зрения подхода к переводу медицинские статьи ничем не отличаются от научных текстов. Точно так же им присущи:
- лаконичность изложения;
- большое количество медицинской терминологии;
- высокая информативность;
- отсутствие эмоциональной окрашенности;
- объективный подход в изложении фактов, которые даже в рамках одной статьи должны быть подкреплены доказательствами.
Это сложное направление лингвистической деятельности, поскольку в текстах может встречаться много сокращений, иногда до одной буквы. Часть терминов имеет латинское происхождение, что требует от переводчика дополнительных знаний. Иногда точного перевода терминов нет, особенно, если речь идет о новых медицинских технологиях, пока не получивших распространения в российской практике.
Перевод такой статьи должен сохранять внутреннюю структуру, точно излагать всю содержащуюся медицинскую информацию, не допуская двойственных трактовок. Желательно, чтобы такими переводами занимались люди с медицинским образованием, или у переводчика была бы возможность консультироваться с врачом.
Как заказать услуги перевода медицинских статей
Наше бюро работает в этой сфере много лет. Мы переводим медицинские статьи, посвященные разной проблематике. Бюро сотрудничает с опытными переводчиками, которые хорошо разбираются в медицинской терминологии, умеют работать с такими текстами, сохраняя их структуру и учитывая правила оформления.
Мы работаем со всеми европейскими и восточными языками. Стоимость перевода зависит от языковой пары, а также от сложности и объема текста статьи. Схема расчета цены прозрачна, все условия мы согласовываем с заказчиком перед тем, как заключить соглашение. Для того, чтобы заказать у нас перевод, нужно оставить заявку на сайте и дождаться обратного звонка от нашего менеджера.
Ваши вопросы и комментарии по поводу перевода медицинских статей вы можете оставлять здесь. Мы постараемся максимально компетентно на них ответить.